分享论语·先進(繁体原文,简体译文)——国学论语11
(2020-02-07 23:19:45)
标签:
生活教育文化 |
分类: 国学普及 |
010原文:子曰:「先進於禮樂,野人也;後進於禮樂,君子也。如用之,則吾從先進。」
011译文:孔子说:「平民因学习优秀而获得官职。贵族因世袭了官职而去学习。如果我用人,就用平民。」
020原文:子曰:「從我於陳、蔡者,皆不及門也。」
021译文:孔子说:「跟我在陈、蔡受苦的人,都不在身边了。」
030原文:德行:顏淵,閔子騫,冉伯牛,仲弓。言語:宰我,子貢。政事:冉有,季路。文學:子游,子夏。
031译文:孔子的学生中,品德高尚的有:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓;善于言谈的有:宰我、子贡;善于政事的有:冉有、季路;精通文学的有:子游、子夏。
040原文:子曰:「回也非助我者也,於吾言無所不說。」
041译文:孔子说:「颜回对我没帮助,我所说的一切他都洗耳恭听。」
050原文:子曰:「孝哉閔子騫!人不間於其父母昆弟之言。」
051译文:孔子说:「闵子骞真孝顺!外人都赞同他父母兄弟对他的称赞。」
060原文:南容三復白圭,孔子以其兄之子妻之。
061译文:南容经常朗诵有关言谈谨慎的诗篇,孔子就把侄女嫁给了他。
070原文:季康子問:「弟子孰為好學?」孔子對曰:「有顏回者好學,不幸短命死矣!今也則亡。」
071译文:季康子问:「您的学生中谁好学?」孔子答:「有个叫颜回的好学,不幸短命死了,现在没有。」
080原文:顏淵死,顏路請子之車以為之椁。子曰:「才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無椁。吾不徒行以為之椁。以吾從大夫之後,不可徒行也。」
081译文:颜渊死,颜渊的父亲颜路请孔子卖车给颜渊做外棺,孔子说:「有才无才,都是儿子。我的儿子孔鲤死时,有棺而无外棺我不卖车步行为他做外棺,因为我做过大夫,不可以步行。」
090原文:顏淵死。子曰:「噫!天喪予!天喪予!」
091译文:颜渊死,孔子说:「哎!老天要我的命啊!老天要我的命啊!
100原文:顏淵死,子哭之慟。從者曰:「子慟矣。」曰:「有慟乎?非夫人之為慟而誰為!」
101译文:颜渊死,孔子痛哭。身边的人说:「您不要过于悲痛了!」孔子说:「过于悲痛了吗?不为他悲痛为谁悲痛?」
110原文:顏淵死,門人欲厚葬之,子曰:「不可。」門人厚葬之。子曰:「回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也。」
111译文:颜渊死,学生们要厚葬他。孔子说:「不可。」学生们还是厚葬了他。孔子说:「颜回把我当作父亲,我却没把他当作儿子。不是我要这样,是学生们背着我干的。」
120原文:季路問事鬼神。子曰:「未能事人,焉能事鬼?」敢問死。曰:「未知生,焉知死?」
121译文:季路问怎样侍奉鬼神,孔子说:「人都不能侍奉好,还谈什么侍奉鬼神?「请问死是怎麽回事?「生都不了解,还谈什么了解死?」
130原文:閔子侍側,誾誾如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂。「若由也,不得其死然。」
131译文:闵子骞在旁侍奉时,一副正直而恭敬的样子;子路侍奉时,一副刚强的样子;冉有、子贡侍奉时,一副温和快乐的样子。孔子乐了,说:「象子路这样,恐怕不得好死。」
140原文:魯人為長府。閔子騫曰:「仍舊貫,如之何?何必改作?」子曰:「夫人不言,言必有中。」
141译文:鲁国重建国库。闵子骞说:「仍用旧库,不行吗?何必改建?」孔子说:「此人很少说话,但一开口就说到点子上。」
150原文:子曰:「由之瑟奚為於丘之門?」門人不敬子路。子曰:「由也升堂矣,未入於室也。」
151译文:孔子说:「子路弹琴,干嘛要在我这里弹?」学生因此不尊敬子路。孔子知道后,说:「子路的弹得很不错了,只是还不精通而已。」
160原文:子貢問:「師與商也孰賢?」子曰:「師也過,商也不及。」曰:「然則師愈與?」子曰:「過猶不及。」
161译文:子贡问:「子张与子夏谁能干些?」孔子说:「子张做事总是过头,子夏总是差点火候。」说:「那么是子张强些喽?」孔子说:「过头和差点一样。」
170原文:季氏富於周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:「非吾徒也。小子鳴鼓而攻之,可也。」
171译文:季氏比周公还富,然而冉求还在帮他搜括钱财。孔子说:「他不是我的学生,同学们可以敲锣打鼓地声讨他。」
180原文:柴也愚,參也魯,師也辟,由也喭。
181译文:高柴愚笨,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由莽撞。
190原文:子曰:「回也其庶乎,屢空。賜不受命,而貨殖焉,億則屢中。」
191译文:孔子说:「颜回的学问不错了吧?可他却受穷。子贡不相信命运,却能经商致富,对市场行情判断准确。」
200原文:子張問善人之道。子曰:「不踐跡,亦不入於室。」
201译文:子张问做善人的方法。孔子说:「不踏着前人的脚印走,学问也就难以精通。」
210原文:子曰:「論篤是與,君子者乎?色莊者乎?」
211译文:孔子说:「赞赏忠诚的人,是君子?还是伪装的?」
220原文:子路問:「聞斯行諸?」子曰:「有父兄在,如之何其聞斯行之?」冉有問:「聞斯行諸?」子曰:「聞斯行之。」公西華曰:「由也問聞斯行諸,子曰『有父兄在』;求也問聞斯行諸,子曰『聞斯行之』。赤也惑,敢問。」子曰:「求也退,故進之;由也兼人,故退之。」
221译文:子路问:「听到就做吗?」孔子说:「有父兄在,怎么能听到就做?」冉有问:「听到就做吗?」孔子说:「听到就做。」公西华说:「仲由问『听到就做吗』,您说『有父兄在』;冉求也问『听到就做吗』,您却说『听到就做』。我很疑惑,请问这是为什么?」孔子说:「冉求总是退缩,所以要鼓励他;仲由胆大,所以要约束他。」
230原文:子畏於匡,顏淵後。子曰:「吾以女為死矣。」曰:「子在,回何敢死?」
231译文:孔子被困于匡地,颜渊最后才来。孔子说:「我以为你死了。」颜渊说:「您在,我怎敢死?」
240原文:季子然問:「仲由、冉求可謂大臣與?」子曰:「吾以子為異之問,曾由與求之問。所謂大臣者:以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣。」曰:「然則從之者與?」子曰:「弒父與君,亦不從也。」
241译文:季子然问:「仲由、冉求可算大臣吗?」孔子说:「我以为您问别人,哪知道您问此二人。所谓大臣,应以仁道辅佐君主,不行就不干。现在他二人,可算充数的臣子了。」说:「那么他们是否绝对听话?」孔子说:「弒父和弒君,他们也不会服从。」
250原文:子路使子羔為費宰。子曰:「賊夫人之子。」子路曰:「有民人焉,有社稷焉。何必讀書,然後為學?」子曰:「是故惡夫佞者。」
251译文:子路派子羔当费市市长。孔子说:「这是误人子弟。」子路说:「有人民,有土地,何必读书,才算学习?」孔子说:「这真是强词夺理。」
260原文:子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。子曰:「以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:「不吾知也!』如或知爾,則何以哉?」子路率爾而對曰:「千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。」夫子哂之。「求!爾何如?」對曰:「方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。」「赤!爾何如?」對曰:「非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。」「點!爾何如?」鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作。對曰:「異乎三子者之撰。」子曰:「何傷乎?亦各言其志也。」曰:「莫春者,春服既成。冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。」夫子喟然歎曰:「吾與點也!」三子者出,曾皙後。曾皙曰:「夫三子者之言何如?」子曰:「亦各言其志也已矣。」曰:「夫子何哂由也?」曰:「為國以禮,其言不讓,是故哂之。」「唯求則非邦也與?」「安見方六七十如五六十而非邦也者?」「唯赤則非邦也與?」「宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?」
261译文:子路、曾皙、冉有、公西华陪坐,孔子说:「不要顾及我年长,而不敢讲真话。你们经常说,没人理解你们,如果有人理解并重用你们,你们打算咋办?」子路急忙说:「较大国家,夹在大国之间,外有强敌入侵,内有饥荒肆虐,我来管理,只要三年,可使人人有勇气,个个讲道义。」孔子微笑。「冉求,你怎样?」答:「方圆几十里的地方,我来治理,只要三年,可使百姓衣食充足,至于精神文明,要等能人来教化。「公西赤,你怎样?」答:「我不敢说能干好,但愿意学习。祭祀的事,外交的事,我愿穿着礼服,做个助理。「曾点,你怎样?」曾皙弹琴正接近尾声,他铿地一声放下琴,站起来说:「我与他们三位不同。」孔子说:「说说有什么关系?只是各谈各的志向而已。」曾点说:「暮春三月,穿上春天的衣服,约上五六人,带上六七个童子,在沂水边沐浴,在高坡上吹风,一路唱着歌而回。」夫子感叹说:「我欣赏曾点的情趣。」其他三人走后,曾皙问:「他们三人的话怎样?」孔子说:「只是各谈各的志向而已。「您为何笑仲由呢?「治国要讲礼让,他的话一点也不谦虚,所以笑他。「冉求谈的是治国吗?「怎么见得治理方圆几十里的地方就不是治国呢?「公西赤谈的是治国吗?「祭祀和外交,不是国家大事是什麽?如果公西赤衹能当助理,谁能当总理?」
文章源自《中國哲學書電子化計劃》网址https://ctext.org/zh。
中国哲学书电子化计划是一个在线开放电子图书馆,为中外学者提供中国历代传世文献,力图超越印刷媒体限制,通过电子科技探索新方式与古代文献进行沟通。收藏的文本已超过三万部著作,并有五十亿字之多,故为历代中文文献数据库最大者。其中电子文本有繁简两种类型可以选择,大部分古籍均有完整译文和原始文件扫描图片。
我会不定期转载其中内容,更希望有志者去原网站学习。