『秋。流年』第五十三辑(16)咖啡•放归的心

标签:
情感 |
分类: —魅力流年真情系列辑— |
http://s2/middle/5d5a3ab2h8f402f321c21&690&690
沉重的光阴(咖啡——天籁之音):http://my.piekee.com/mohan889/audio/w8DaXNj8Jrg=.html
红尘无缘(丹妮——心灵之音): http://my.piekee.com/mohan889/audio/XrASRuUeqpM=.html
你我纷乱了一天了
在夜幕垂垂之际
终于让宁静与恬淡的心思
捻磨为一卷素容
此时
是月亮与星星的心事
卷轴上碾展的
的放归
然后
没有加糖
但却甘味浓烈
好像一季的枯荣与苍茫
皆盘踞在此杯中
滋养身心的
我知道
就像你豢养我的惦念一样
只是
却不喜欢这份豢养
她只想把放归的心
透过窗幔与帷幕
让秋夜的清凉
月亮与星星
备注:在以后的生活中,默涵将逐一开辟《读者回声》专栏,主要是把诸多读者对诗歌的解析与反馈给予及时呈现,以此来答谢各个阶层的广大朋友对默涵一直以来的厚爱与支持,平时生活中,默涵不能一一回访朋友们,在此请朋友们见谅,默涵唯有每天以最新最具魅力的诗歌,呈现给朋友们,心也就欣慰了,这对我们不断探索诗歌的内质是积极的!
备注:诗歌英文翻译——
Autumn • fleeting truth series 53rd Series:
(16) Coffee • Reintroduction of the heart
You and I had chaos for a day
In the night the occasion of vertical vertical
Finally,Let quiet and tranquil mind
Twist mill capacity for the volume element
At this point, Fingers flowing
Is the mind of the moon and the stars
Reel grinding exhibition, Is the mind set free
And read music of life
And then asked for a cup of coffee to God
No sugar, the bitter
But sweet strong,And mellow serenity
Like a season of the coorong and the vast
Are entrenched in this cup, Buddha into
A clear fast nourish body and mind
I know, you like someone keeps a coffee
Just as you have kept my miss
Only ,at this time alone and figure
Do not like the raising of
She would like to set free the hearts
Through the curtain and the curtain, Thrown out the window
Let cool autumn night, To bear
Moon and stars broken thoughts
——默涵书于2010年8月31日