加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

『秋。流年』第五十三辑(16)咖啡•放归的心

(2010-09-02 13:36:02)
标签:

情感

分类: —魅力流年真情系列辑—

http://s2/middle/5d5a3ab2h8f402f321c21&690&690

沉重的光阴(咖啡——天籁之音):http://my.piekee.com/mohan889/audio/w8DaXNj8Jrg=.html

红尘无缘(丹妮——心灵之音): http://my.piekee.com/mohan889/audio/XrASRuUeqpM=.html

 

 

 

 

你我纷乱了一天了

在夜幕垂垂之际

终于让宁静与恬淡的心思

捻磨为一卷素容

此时  指尖流淌的

是月亮与星星的心事

卷轴上碾展的  则是心灵

的放归  与生命的五线谱

 

然后  向上帝要了一杯咖啡

没有加糖  苦苦的

但却甘味浓烈  醇香怡心

好像一季的枯荣与苍茫

皆盘踞在此杯中  佛化为

滋养身心的  一种清斋

 

我知道  你喜欢豢养咖啡

就像你豢养我的惦念一样

只是  此时的孤影

却不喜欢这份豢养

她只想把放归的心

透过窗幔与帷幕  抛向窗外

让秋夜的清凉  来承受

月亮与星星  碎了的心事

 

 

备注:在以后的生活中,默涵将逐一开辟《读者回声》专栏,主要是把诸多读者对诗歌的解析与反馈给予及时呈现,以此来答谢各个阶层的广大朋友对默涵一直以来的厚爱与支持,平时生活中,默涵不能一一回访朋友们,在此请朋友们见谅,默涵唯有每天以最新最具魅力的诗歌,呈现给朋友们,心也就欣慰了,这对我们不断探索诗歌的内质是积极的!

 

 

备注:诗歌英文翻译——

 

 

Autumn • fleeting truth series 53rd Series:

(16) Coffee • Reintroduction of the heart

 

 

You and I had chaos for a day

In the night the occasion of vertical vertical

Finally,Let quiet and tranquil mind

Twist mill capacity for the volume element

At this point, Fingers flowing

Is the mind of the moon and the stars

Reel grinding exhibition, Is the mind set free

And read music of life

 

And then asked for a cup of coffee to God

No sugar, the bitter

But sweet strong,And mellow serenity

Like a season of the coorong and the vast

Are entrenched in this cup, Buddha into

A clear fast nourish body and mind

 

I know, you like someone keeps a coffee

Just as you have kept my miss

Only ,at this time alone and figure

Do not like the raising of

She would like to set free the hearts

Through the curtain and the curtain, Thrown out the window

Let cool autumn night, To bear

Moon and stars broken thoughts

 

                           [end]

                                                                            

——默涵书于2010831

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有