加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

奶奶来信 - "初为人母的感受"

(2009-05-13 04:05:05)
标签:

亲情无价

第八个月

亲子/育儿

育儿

分类: 成长路上(0-1岁)

注:下面是奶奶的来信。妈妈把翻译的诗发给皮皮妈妈和叮当妈妈,受到她们一致的赞扬。奶奶真是好样的,宝刀不老,活到老学到老,给我们年轻的一辈,尤其是乐乐树立了好榜样。

***************************************************************

 

我将皮皮妈发来的诗译成中文,不知我的理解对不对,译得准不准。主要对第二段把握不好,请你们帮助修改,以便把译文搞准确。下面是译文。


 《初为人母的感受》
     

                  在为人之母前
               我从未被玩具绊过
               从未记住那些摇篮曲的歌词
               从未担心我的花草是否有毒
               也从未考虑什么免疫的问题
 
               在为人之母前
               我从未被孩子呕吐过
               从未被孩子搞得心力交瘁
               从未被孩子啃过
               也从未被孩子尿过
               我心安神定
               一夜睡到大天亮
 
               在为人之母前
               我从未按住一个大声尖叫的孩子
               让医生做测试
               或注射疫苗
               我从未见了孩子哭泣而流泪
               从未见了孩子咧嘴一笑而心花怒放
               也从未熬夜来照顾宝宝睡觉
           
               在为人之母前
               我从未在宝宝睡着了仍抱在怀里不愿把她放下
               也从未因为对宝宝的伤痛无奈而感到肝肠寸断
               我从来不懂这么一个小不点对我的生活会有如此的影响
               从来不懂我会如此喜爱这么一个小不点
               也从来不懂我会喜欢为人之母
 
              
在为人之母前
               我从来不懂提心吊胆是什么样的感觉
               从来不懂喂养嗷嗷待哺的宝宝会有什么样的特别感觉
               从来不懂母亲与其孩子之间的那种情结
               也从来不懂这么一个小不点竟会让我感到如此重要如此幸福
 
              
在为人之母前
               我从未在深更半夜每隔10分钟起床查看宝宝是否安然无恙
               从来不懂为人之母的温馨、喜悦、疼爱、伤心、惊奇、满足等情感
               也从来不懂在为人之母前能否感受到所有这一切
 
                                         乐乐奶奶译     2009.05.12

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有