加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我的失明 弥尔顿 When I Consider How My Life Is Spe

(2010-09-11 17:00:16)
标签:

杂谈

分类: 英诗中译

我的失明 弥尔顿 When I Consider How My Life Is Spent

我这样考虑到:末及半生,就已然
在黑暗广大的世界里失去了光明,
同时那不运用就等于死亡的才能
对我已无用,纵然我灵魂更愿
用它来侍奉造我的上帝,并奉献
我的真心,否则他回首斥训——
于是我呆问:“上帝不给光.却要人
在白天工作?”——可是忍耐来阻拦
这怨言,答道:“上帝不强迫人作工,
也不收回赐予:谁最能接受
他温和的约束,谁就侍奉得最好:
他威灵显赫,命千万天使奔跑,
赶过陆地和海洋,不稍停留:——
只站着待命的人,也是在侍奉。”
                   (屠  岸译)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有