元丰行示徳逢
王安石
四山翛翛映赤日,田背坼如龟兆出。
湖阴先生坐草室,看踏沟车望秋实。
雷蟠电掣云滔滔,夜半载雨输亭皋。
旱禾秀发埋牛尻,豆死更苏肥荚毛。
倒持龙骨挂屋敖,买酒浇客追前劳。
三年五谷贱如水,今见西成复如此。
元丰圣人与天通,千秋万岁与此同。
先生在野固不穷,击壤至老歌元丰。
这首诗作于元丰四年(1081)。杨骥,字德逢,号湖阴先生,居金陵(今江苏南京)蒋山,与王安石为邻。王安石曾称赞他是一个勤劳善良的人。当时王安石制订的新法在神宗的支持下,已经推行了十多年之久,并取得了比较显著的成绩,但是变法遭到一些官僚士人的坚决抵制和激烈反对。王安石不断受到攻击,被迫于熙宁九年(1076)第二次辞去相位,退居到金陵半山堂闲居。但他仍心系朝廷,关心变法。本诗描绘了岁和年丰的盛世景象,歌颂了支持新法的神宗皇帝,表现了他希望把新法坚定不移地推行下去的鲜明立场,因而与一般的歌功颂德之作不同。
这首七古全诗分三个部分。第一部分是开头四句。
“四山翛翛映赤日,田背坼如龟兆出。湖阴先生坐草室,看踏沟车望秋实。”开头四句是说,四周山岭枯萎的草木映着火红的太阳,田地干裂就好像龟甲烧灼后现出吉兆。湖阴先生坐在茅屋,看渠道上踏水车盼着秋天收成好。
开头部分,写天旱地干,人情思雨。诗人以富于特征性的事物渲染了颇为严重的旱情。“翛翛”原指鸟尾枯焦凋零的样子,这里借以形容四山的草木在烈日炎炎之下稀疏萧条、毫无生气的景象。“田背”即田底。田底原先浸没在水中,水干以后,底面朝天,犹鱼鳖失水,露出背面一般。“龟兆”一词,含义双关。“田背”曝晒既久,便裂如龟背上的纹理,此其一;其二是暗用《左传》“龟兆告吉”的典故,与下文写天从人愿、普降甘霖气脉相通。上述两句是写景,以下便从一个农家角度写人们切盼时雨的情状。两句没有直接说人们如何焦急不安,如何切盼时雨,而焦急、切盼的心情已经跃然纸上了。
第二部分是中间六句。主要写时雨骤至,丰收在望的喜悦。
“雷蟠电掣云滔滔,夜半载雨输亭皋。”这二句是说,忽然间雷声轰鸣响彻天地,电光闪耀、乌云翻滚如同浪滔,半夜里云层载着密雨,运送到广阔的原野和田间沟壕。
写大雨欲来之状,有无限声势。“雷蟠”是说雷声遍及寰宇,惊天动地,到处轰鸣不已;“电掣”是说电光倏起倏灭,犹如火龙穿天划空,往来翕忽;“云滔滔”是说乌云如大海的波涛,汹涌而至,霎时布满天空。描写至此,大雨倾盆而下已在不言中,故下句用叙述语气写旱情解除。既然雨是有滔滔之云运载的,则其滂沱之势可知。“亭皋”就是平皋,指沃野。“输亭皋”就是把雨水输送到千里沃野。句中的“输”字具有强烈的主观感情。及时输雨,这在封建时代一般认为是政通人和的表现,着一“输”字,便见出新法之上得天时,下合民心,且与下文歌颂“元丰圣人与天通”,也有着内在的联系。
“旱禾秀发埋牛尻,豆死更苏肥荚毛。”这二句是说,干旱的禾木很快长得茂盛,牛行田野臀部都被埋没难以寻找。枯死的豆苗重又苏生,长出肥肥的豆荚多多的豆毛。
以上两句诗人运用夸张的手法写雨后万物欣欣向荣的景象。
“倒持龙骨挂屋敖,买酒浇客追前劳。”这二句是说,湖阴先生把水车倒挂在粮仓,买酒请客补偿先前的辛劳。
这两句生动地表现了他的欣喜心情。
第三部分是最后六句。主要歌颂元丰年间五谷丰登、庶民欢庆的盛况。
“三年五谷贱如水,今见西成复如此。”这二句是说,三年来五谷的价钱贱如白水,今年的丰收景象依然如同往岁。
民以食为天。连续三年的丰收,使谷贱如水,民无饥馑。如今又丰收在望,值得大书特书。“西成”一词最早见于《尚书·尧典》:“平秩西成。”传曰:“秋,西方万物成,平序其政助成物。”这就是说,政治措施得当,能助成万物,赢得丰年。元丰年间所以能连续丰收,确与实行新法有关。均输法限制富商的聚敛,青苗法抑制豪强的兼并,农田水利法鼓励农民开荒筑堤,兴修水利。这一切或多或少提高了农民的生产积极性。作者用《尧典》中的故实入诗,很自然地使人把丰年与政成联系起来看,何况作者一直以尧舜期望神宗,神宗是知道的。
“元丰圣人与天通,千秋万岁与此同。”这二句是说,元丰皇帝的政令跟天意相通,但愿千秋万岁与元丰相同。
这两句正面歌颂支持新法的神宗,并致以良好的祝愿。
“先生在野固不穷,击壤至老歌元丰。”末二句是说,先生你虽然在野却并不贫穷,到老都会击壤歌颂唐尧一样的元丰。
赞美新法给人们带来了幸福,因而人们将永远歌颂元丰朝的太平盛世。这两句中的用典极为灵活自然。孔子在陈绝粮,曾发过“君子固穷”的感慨。本诗却说,“先生在野固不穷”。由“固穷”到“固不穷”,一字之添,说明境遇完全改变。新法使人摆脱了穷困,即使孔子再世,也不会有绝粮之忧了。这是典故的反用。帝尧之世,天下太平,百姓无事,有八十老人击壤而歌,壤是一种木制戏具。诗末用“击壤至老歌元丰”结束全篇,隐隐然将本诗比作《击壤之歌》,则元丰之世也直堪上接唐尧圣代。这是典故的借用。
附录:元丰行示徳逢
王安石
四山翛翛映赤日,田背坼如龟兆出。
湖阴先生坐草室,看踏沟车望秋实。
雷蟠电掣云滔滔,夜半载雨输亭皋。
旱禾秀发埋牛尻,豆死更苏肥荚毛。
倒持龙骨挂屋敖,买酒浇客追前劳。
三年五谷贱如水,今见西成复如此。
元丰圣人与天通,千秋万岁与此同。
先生在野固不穷,击壤至老歌元丰。
注释
元丰:神宗年号(1078-1085)。德逢:杨骥,字德逢,号湖阴先生,是王安石退居金陵时期的邻居。
翛(xio)翛:鸟羽破敝貌,此处形容草木枯萎。
坼(chè):裂。龟兆:古人用龟甲占卜,灼龟甲所见的坼裂之纹称龟兆。
草室:犹言"茅屋"。
沟车:沟,田间水道;车,指水车。秋实:指秋后的收成。
雷蟠(pán):谓雷声轰鸣,充满天地。蟠,充满。电掣(chè):形容电光闪耀。
输:犹言"输入",运进。亭皋:水边的平地。司马相如《上林赋》:"亭皋千里,靡不被筑。"此处指平野。亭,平。皋,水旁地。
秀发:谓谷物生长茂盛。《诗·大雅·生民》:"实发实秀。"尻(ko):臀部。
龙骨:水车的别名。屋敖:"敖屋"的倒文。敖,粮仓,后作"廒"。
浇客:犹"饮客"。
西成:谓秋季收成。
元丰圣人:指神宗皇帝。圣人,对帝王的尊称。
在野:与"在朝"相对,指不做官。
击壤:相传尧时,有老人击壤而歌曰:"日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝力于我何有哉!"后成为歌颂盛世太平的典故。壤,一种木制戏具,长尺四,阔三寸,其形如履。
名家点评
近代·陈衍《宋诗精华录》:"音节极高亢。介甫入相未久,即逢大旱及彗星天变,本不足信者,然熙宁八年复相后,未几又去,判江宁府,直至元丰三年。介甫岂真颂扬元丰者,若日水旱无常,幸而得雨,从此千秋万岁,五风一雨矣。末句点出帝力何有意。"