加载中…
个人资料
尊重自己的尺度
尊重自己的尺度
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:145,093
  • 关注人气:530
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

米芾《水调歌头·中秋》赏析

(2019-04-08 12:04:15)
标签:

宋词

米芾

中秋词

赏月

清景

《水调歌头》米芾

中秋

砧声送风急,蟋蟀思高秋。我来对景,不学宋玉解悲愁。收拾凄凉兴况,分付尊中醽醁,倍觉不胜幽。自有多情处,明月挂南楼。
怅襟怀,横玉笛,韵悠悠。清时良夜,借我此地倒金瓯。可爱一天风物,遍倚栏干十二,宇宙若萍浮。醉困不知醒,欹枕卧江流。

米芾,字元章,是宋代大书画家。据《挥麈后录》记其为人:滑稽玩世,不能俯仰顺时,晚益豪放,不拘绳检,风神萧散,一流人也。文如其人,他的词写得清新韶秀,飘逸绝尘。他与苏东坡是同时代人,多所交往。东坡《水调歌头》中秋词名噪一时。他继之而作,别出机杼,亦不失为佳作。
米芾中秋词上片一大段故意撇开月亮,先写自己晚来秋意的感受。
“砧声送风急,蟋蟀思高秋。”这两句是说,中秋的时候,捣衣声混杂着风声,蟋蟀好像在思索高爽的秋天。
古人有秋夜捣衣,远寄征人的习俗,砧上捣衣之声表明气候转寒了。墙边蟋蟀鸣叫,亦是触发人们秋思的。米芾这两句着重写自己的直觉,他是先听到急促的砧声而后感到飒飒秋风之来临,因此,才觉得仿佛是砧声送来了秋风。同样,他是先听到蟋蟀的悲鸣,而后才意识到时令已届高秋了,这种写法着重写个人的感觉,强调作者为外物所引起的内心的感受,强调秋声所引发的自己心灵上的颤动。
“我来对景,不学宋玉解悲愁。”我面对着这样的景象,是不会去学宋玉去纾解悲愁的。
“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。”这是宋玉《九辩》中的名句,从此,见落叶而悲秋,成为才人志士的一种传统心态。可是米芾却说:“我来对景,不学宋玉解悲秋”,颇能表现出他的旷逸豪宕的情怀。他这句拗折刚健之笔使文气为之一振。因为砧声和蟋蟀等秋声,毕竟要给人带来一种凄凉的秋意,而倔强的词人不愿受其困扰。
“收拾凄凉兴况,分付尊中醽醁,倍觉不胜幽。”这三句是说,把凄凉的心意收拾起来,给每个酒樽里都倒上美酒,内心更加觉得抵不过这样的幽静。
从用笔来说,“不学宋玉解悲愁”,强作精神,是一扬,这里“倍觉不胜幽”,却是一跌,词人通过闻秋声而引起的内心感情上的波澜起伏,把无法回避的悲愁充分表现出来。
“自有多情处,明月挂南楼。”上片末两句是说,自有充满情趣的地方,那明月正高高地挂在南楼。
就在这时候,一轮明月出来了。月到中秋分外明,此时,明月以它皎洁的光辉,把天空幻化成一个银色的世界,也把他从低沉压抑的情绪中解救出来,于是词笔又一振,直到上片结拍,词人才脱出一轮中秋月点明题意。“多情”二字是在词人的感情几经折腾之后说出的,就极其真切自然,使人感到明月的确是情多。米芾先是反复渲染中秋节令的秋意,从反面为出月做铺垫,以“自有”二字转折,使一轮明月千呼万唤始出来,这种写法与东坡中秋词大异其趣。
下片便是写赏月了。词人分四个层次写自己在月光下“横玉笛”、“倒金瓯”、“倚栏杆”乃至“醉困不知醒”的情景。
“怅襟怀,横玉笛,韵悠悠。”下片前三句是说,怅惘这样的胸怀,于是拿起笛子吹奏,笛声的韵律悠悠扬扬。
“怅襟怀”的“怅”字承接上下片,巧妙过渡,既照应上片“不胜幽”的“凄凉兴况”,又启下片的赏月遣怀。“横玉笛,韵悠悠”,玉笛声固然是富有优美情韵的,不要忘记米芾此时在大放光明的中秋月下吹笛,那更是何等富有诗情画意的境界!
“清时良夜,借我此地倒金瓯。”这两句是说,在这清平之时,良美之夜,就把这块地方借给让我痛饮。
所以词人马上想到要借这清时良夜,像李太白那样“举杯邀明月”,痛痛快快大饮其酒了。
“可爱一天风物,遍倚栏干十二,宇宙若萍浮。”这三句是说,看着这一天可爱的风景,我倚着这曲曲折折的栏杆,宇宙在我眼里也是小小的浮萍。
“遍倚栏干十二”说明他赏月时间之长,从多种角度赏览游兴之高,他为这可爱的一天风物陶醉了。不由神与物游,引起他对宇宙对人生的遐想。
“醉困不知醒,欹枕卧江流。”末两句是说,喝醉困乏了就靠着枕头临江而睡,不知道什么时候会醒来。
由于境界美,兴致高,词人不觉豪饮大醉。“醉困不知醒,欹枕卧江流”两句,使人想起东坡《前赤壁赋》结尾的“肴核既尽,杯盘狼藉,相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”。要说的前面都说了,此处以不结结之,最妙,何必再要去写赏月饮酒之后,我心中有什么新的感觉,问题解决了没有?
这首词整个词境如空中之色,镜中之像,用笔空灵回荡,而且自有清景无限,情趣无穷,表现出米芾特有的风格。《宋史·米芾传》说:“芾为文奇险,不蹈前人轨辙。”着手臂东坡后出的《中秋词》,所以获得成功,不也体现在这种创新精神吗?

附录《水调歌头》米芾
中秋
砧声送风急,蟋蟀思高秋。我来对景,不学宋玉解悲愁。收拾凄凉兴况,分付尊中醽醁,倍觉不胜幽。自有多情处,明月挂南楼。
怅襟怀,横玉笛,韵悠悠。清时良夜,借我此地倒金瓯。可爱一天风物,遍倚栏干十二,宇宙若萍浮。醉困不知醒,欹枕卧江流。

译文
中秋的时候,捣衣声混杂着风声,蟋蟀好像在思索高爽的秋天。我面对着这样的景象,是不会学宋玉去纾解悲愁的。把凄凉的心意收拾起来,给每个酒樽里都倒上美酒,内心更加觉得抵不过这样的幽静。明月挂在南楼正是我觉得充满情趣的地方所在。
怅惘这样的胸怀,于是拿起笛子吹奏,笛声的韵律悠悠扬扬。在这清平之时,良美之夜,就把这块地方借给我让我痛饮。看着这一天可爱的风景,我倚着曲曲折折的栏杆,宇宙在我眼里也只是小小的浮萍。喝醉困乏了就靠着枕头临江而睡,不知道什么时候会醒来。

注释
砧声:也作“碪声”,捣衣声。元好问《短日》:短日碪声急,重云雁影深。
蟠蟀:蟋蟀的一种,宋代顾逢曾作《观鬭蟠蟀有感》。
高秋:天高气爽的秋天。
宋玉解悲秋:宋玉《九辨》:悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。
兴况:情趣,意趣。
分付:分别付予,这里指给酒樽分别倒酒。
醽醁(líng  lù):古代的一种美酒。
清时:清平之时,也指太平盛世。
金瓯(ōu):酒杯的美称。瓯,杯子。
阑干十二:曲曲折折的栏杆。阑干,即栏杆。十二,形容曲折之多。
欹(qī):斜倚着,斜靠。

作者简介

米芾(1051-1107),北宋书法家、画家,书画理论家。祖籍太原,迁居襄阳。天资高迈、人物萧散,好洁成癖。被服效唐人,多蓄奇石。世号米颠。书画自成一家。能画枯木竹石,时出新意,又能画山水,创为水墨云山墨戏,烟云掩映,平淡天真。善诗,工书法,精鉴别。擅篆、隶、楷、行、草等书体,长于临摹古人书法,达到乱真程度。宋四家之一。曾任校书郎、书画博士、礼部员外郎。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有