加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

诗中有画——王维《汉江临泛》

(2017-07-26 12:04:43)
标签:

唐诗

王维

山水诗

水墨画

杂谈

《汉江临泛》王维
楚塞三湘接,荆门九派通。
江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。
襄阳好风日,留醉与山翁。
唐玄宗开元二十八年(740),时任殿中侍御史的王维,因公事去南方,途经襄阳。此诗是诗人在襄阳城欣赏汉江景色时所作。
“楚塞三湘接,荆门九派通。”楚塞:楚国的边地,战国时,汉水一带属楚国北疆。三湘:代称湖南境内的湘水。湘水与漓水合称漓湘,与蒸水合称蒸湘,合潇水合称潇湘,故称“三湘”。首联是说,汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通。
语工形肖,一笔勾勒出汉江雄浑的壮阔的景色,作为画幅的背景。泛舟江上,纵目远望,只见莽莽古楚之地和从湖南方面奔涌而来的“三湘”之水相连接,汹涌汉江入荆江而与长江九派汇聚合流。诗虽未点明汉江,但足以使人想象到汉江横卧楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水势。诗人将不可目击之景,予以概写总述,收漠漠平野于纸端,纳浩浩江流于画边,为整个画面渲染了气氛。
“江流天地外,山色有无中。”颔联是说,汉水浩瀚,好像是流到天地之外;山色朦朦胧胧远在虚无缥缈之中。
以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好像一直涌到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于重彩浓墨的油画和浓丽的水彩。而其“胜”,就在于画面上气韵生动。难怪王世贞说:“江流天地外,山色有无中,是诗家俊语,却入画三昧。”说得很中肯。首联写众水交流,密不间发,此联开阔空白,疏可走马,画面上疏密相间,错综有致。
“郡邑浮前浦,波澜动远空。”颈联是说,沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动。
这两句诗人的笔墨从“天地外”收拢,写出眼前波澜壮阔之景。这里,诗人笔法飘逸灵动。明明是所乘之舟上下波动,却说是前面的城郭在水面上浮动;明明是波涛汹涌,浪拍云天,却说成天空也为之摇荡起来。诗人故意用这种动与静的错觉,进一步渲染了磅礴的水势。“浮”、“动”两个动词下得极妙,使诗人笔下之景都动起来了。
“襄阳好风日,留醉与山翁。”尾联是说,襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。
山翁,即山简,晋人。《晋书·山简传》说他曾任征南将军,镇守襄阳。当地习氏的园林,风景很好,山简常到习家池上大醉而归。诗人要与山简共谋一醉,流露出对襄阳风物的热爱之情。此情也融合在前面的景色描绘之中,充满了积极乐观的情绪。
这首《汉江临泛》可谓王维融画法入诗的力作。此诗全是白描手法,甚至不写山色是青是紫,是浓是淡,只说其若有若无,真像一幅水墨画。这里的一切都是粗线条的,毫无琐细之感。画面布局,远近相映,疏密相间,加之以简驭繁,以形写意,轻笔淡墨,又融情于景,情绪乐观,这就给人以美的享受。其名句“江流天地外,山色有无中”,历来为人们所传诵,不愧为千古名句。
 

附录:《汉江临泛》王维

楚塞三湘接,荆门九派通。

江流天地外,山色有无中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。

襄阳好风日,留醉与山翁。 

译文
汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。
远望江水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。
岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。
襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。

注释
⑴汉江:即汉水,流经陕西汉中、安康,湖北十堰、襄阳、荆门、潜江、仙桃、孝感,到汉口流入长江。题在元代方回的《瀛奎律髓》中题名为“汉江临眺”,临眺,登高远望。汉江从襄阳城中流过,把襄阳与樊城一分为二(合称“襄樊”),以及襄樊周围大大小小的无数城郭(包括襄阳城门外的许多“瓮城”),一个个都像在眼前的水道两旁漂浮。临泛江上,随着小舟在波澜中摇晃,感觉远处的天空都在摇动,非常恰当地扣题,写出“临泛”的独特观感。假如是“汉江临眺”,就不会有这样的感觉。所以此诗还是应题为《汉江临泛》为是。
⑵楚塞:楚国边境地带,这里指汉水流域,此地古为楚国辖区。三湘:湖南有湘潭、湘阴、湘乡,合称三湘。一说是漓湘、蒸湘、潇湘总称三湘。
⑶荆门:山名,荆门山,在今湖北宜都县西北的长江南岸,战国时为楚之西塞。九派:九条支流,长江至浔阳分为九支。这里指江西九江。
⑷郡邑:指汉水两岸的城镇。浦:水边。
⑸好风日:一作“风日好”,风景天气好。
⑹山翁:一作“山公”,指山简,晋代竹林七贤之一山涛的幼子,西晋将领,镇守襄阳,有政绩,好酒,每饮必醉。这里借指襄阳地方官。

名家点评:

《王孟诗评》:顾云:此等处本浑成,但难拟作,恐近浅率。

《瀛奎律髓》:右丞此诗,中两联皆言景,而前联尤壮,足敌孟、杜《岳阳》之作。

《增订评注唐诗正声》:郭云:气象涵蓄,浑浑无际,浅率者拟学不得。

《唐诗归》:钟云:真境说不得("江流"句下)。

《唐诗解》:第四句对巧,五六上句较胜。

唐诗选脉会通评林》:刘辰翁曰:无意之意。魏庆之曰:三四轻重对法,意高则不觉。吴山民曰:起有注《水经》笔意。

《唐诗意》:胸中有一段浩然广大之致,适于泛江写出,可风亦可雅。

《唐诗成法》:前六雄俊阔大,甚难收拾,却以"好风日"三字结之,笔力千钧。题中"临泛",不过末句顺带而已,此法亦整嗾鲙《唐贤三昧集笺注》:三四气格雄浑,盛唐本色。五六即第三句之半。

《茧斋诗谈》:"江流天地外,山色有无中"。学其气象之大。

瀛奎律髓汇评》:冯舒:澄之使清矣,"壮"字不足以尽之。陆贻典:顺题做法,落句推开,查慎行,第一、第三句中两用"江"字。不但此也,"三江"、"九派"、"前浦"、"波澜",篇中说水处太多,终是诗病。纪昀:三四好,五六撑不起,六句尤少味,复衍三句故也。无名氏:壮句仍冲雅,见右丞本色。

《唐诗近体》:三句雄阔,四句缥渺,此换笔之妙。

唐宋诗举要》:吴曰:雄伟有气力,学者宜从此等入手。

http://www.5156edu.com/editor/Temp/20061213103430bb1c.jpg

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有