加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

政治家的风采——《晏子不死君难》赏析

(2015-11-19 14:34:37)
标签:

古文观止

齐庄公

崔杼

晏子

杂谈

本篇选自《左传.鲁襄公二十五年》,题目为原编者所加。为突出“晏子不死君难”的主旨,原编者对《左传》原文的几处都有删节。晏子,即晏婴,又称晏平仲,齐国执政大夫,先后辅助灵公、庄公和景公,是著名的政治家和外交家。本文是记叙文。

齐国执政大夫崔杼见到齐大夫棠公之妻貌美,棠公死后崔杼执意娶了棠姜。齐庄公与棠姜私通,被崔杼发觉以后,庄公仍不避讳,崔杼设计谋杀庄公,于是称病在家,庄公前往探病,被崔杼埋伏的兵甲所杀,庄公近臣十余人死于君难(见于《左传》被删部分)。

晏子闻讯,站立在崔杼家门外。

晏子家人问道:“(你打算)死吗?”

晏子回答:“他又不是我一个人的君主,我干嘛要死?”

又问:“(打算)离国出走吗?”

答:“我又没有犯什么罪,我干嘛逃亡?”

又问:“(辞职)回家吗?”

答:“国君死了,为什么要回家?治理民众的人怎么能凌驾于民众之上?社稷国家才是主要的。给国君做臣子难道仅仅是为了俸禄?那是为了保卫社稷国家的。因此,国君为国家死则跟随他死,为国家而逃亡则跟随他逃亡。但是如果为了自己而死,为了自己而逃亡,如果不是他的亲信、宠幸的人谁愿意去为他而死。崔杼过去曾迎立庄公现在又把他弑了,我为什么要死?又为什么要逃亡?我将回什么地方啊?”

崔家的大门打开了,晏子进去了。他把齐庄公的尸体横放在自己的大腿上哭了一番,站起来,往上跳三次以后才出去。

崔杼手下的人对崔杼说:“一定要把他杀了!”崔杼说:“民众所敬仰的人,放掉他能够得到民心。”

齐庄公因为私通权臣崔杼的女人被崔杼所杀,死得下贱。晏子既不为他而死,也不因他而逃亡,更不因他而辞职回家。在他看来,臣子都应该为国家负责,只有为社稷国家而生而死的行为和思想才是正义的和崇高的。国君失职,臣子不必为他尽忠。但是我们应该看到,虽然齐庄公是因为他自己的原因而死,但是他毕竟是齐国的君主,而且罪不当死,晏子作为齐国的臣子还是按照礼仪对逝去的君主进行哀悼。这说明他虽然没有为君主而死,为君主而逃亡,位君主而辞职回家,却还是尽了臣子的本分。同时他的所作所为也暗含对崔杼弑君的不满,认为他没有做到臣子的本分。

晏子不死君难,并不是晏子贪生怕死,而是他心中有自己的价值观念,这种价值观念是有进步意义的,为后世树立了一个价值标杆。而他在国君死难问题上的处理方法,充分体现了这位有头脑、有才干的政治家的风采。

全文通过三问三答,答中有反问,最后归结到“社稷”两字,波澜起伏,论旨鲜明。最后写他还是按照礼节尽了臣子的本分。事实上晏子的所作所为,也是对崔杼无声的抗议,在这种非常时期,是需要大无畏的精神的。崔杼最后没有下手杀晏子,是迫于晏子在民众中的崇高声望。

本文通过晏子的言论和行动成功地刻画了在遭到君难之时,一个政治家老练的应对态度。

本文在叙事的过程中,寥寥数语,就勾勒出人物的个性,乃至其内心世界,使晏子这个政治家的形象展示出他的风采。

附录:《晏子不死君难》

崔武子见棠姜而美之,遂取之。庄公通焉。崔子弑之。

  晏子立于崔氏之门外。其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主。臣君者,岂为其口实?社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死,而为己亡,非其私暱,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?”门启而入,枕尸股而哭。兴,三踊而出。人谓崔子:“必杀之。”崔子曰:“民之望也,舍之得民。”

译文
崔武看见棠家遗孀就喜欢上她,便娶了她。(齐国国王)庄公与她私通。崔武杀了他。
晏子站在崔家的门外。
他家的佣人说:“(你打算)死吗?”
(晏子)说:“(国王)只是我一人的君主吗,我干嘛死啊?”
说:“走(离开齐国)吗?”
(晏子)说:“我有什么罪吗,我为什么要逃亡?”
说:“回家吗?”
(晏子)说:“君主死了回哪呢?君主是民众的君主,难道是凌驾于民众之上的君主?君主的职责要主掌国家。君主的臣子,岂是为了俸禄?臣子的职责要保护国家。因此君主为国家社稷死就该随他死,为国家社稷逃亡就该随他逃亡。如果是为他自己死为他自己逃亡,不是他的私密昵友,谁去担这份责啊?况且他人立了君主却要将他杀死,我怎么能随他去死,随他去逃亡呢?
我将回什么地方啊?”
(崔大夫家的)门打开(晏子)进入,(晏子)将(国王的)尸体放在腿上哭,(哭完后)站起来,一再顿足离去。
别人(还)说崔先生你一定要杀他(晏子)的。崔先生说:“(他)是民众指望啊,放了他得民心。”

注释
崔武子:齐卿,即崔杼。棠姜:棠公的妻子。棠公是齐国棠邑大夫。
取:同“娶”。棠公死,崔杼去吊丧,见棠姜美,就娶了她。
庄公:齐庄公。通:私通。
弑:臣杀君、子杀父为弑。
晏子:即晏婴,字平仲,齐国大夫。历仕灵公、庄公、景公三世。
其人:晏子左右的家臣。
君民者:做君主的人。
实:指俸禄。
昵:亲近。
庸何:即“何”,哪里。
兴:起立。三踊:跳跃了三下,表示哀痛。
望:为人所敬仰。
舍:释放,宽大处理。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有