加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

字字珠玑——《陋室铭》赏析

(2015-08-17 19:00:19)
标签:

文化

古文观止

陋室

刘禹锡

杂谈

陋室即简陋的居室。铭,古代一种文体,其作用是规诫。陋室铭即为简陋的居室所写的一篇铭文。作者刘禹锡(772-842),字梦得,洛阳(今河南洛阳市人)。郡望中山(今河北定县一带)。童年时寓居苏州。官至监察御史,参加了王叔文倡导的“永贞革新”活动。“永贞革新”失败后,被贬为朗州司马。又历任连州、夔州、和州刺史。后调回朝廷封主客郎中,太子宾客。刘禹锡是唐代著名思想家和文学家。其诗多为针砭朝政之作,并注意学习民歌作诗。著作有《刘梦得文集》。

《陋室铭》开篇以“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵”起兴,引入正题,显得出手不凡。人们对山的看法可以不在乎高低,只要山中有仙人出没,就可以成为名山;对水的看法不在乎水的深浅,只要水中游蛟龙也就有了灵秀的美名。“斯是陋室,惟吾德馨”。但我——居住的人道德高尚,名声远播。同理,如果是简陋的居室,因为有道德品质高尚的人居住过,那当然是一件蓬荜生辉荣耀至极的事,可以声名远播,刻金石以记之。既然山水的平凡因仙龙而生灵秀,声价倍增,那么陋室也可以借道德品质高尚的人士播洒芬芳,具有人文价值,这种以比兴起笔,贴切自然,能更好地表达陋室不陋的主题思想。

文章中间部分写陋室的环境与陋室主人丰富多彩的日常生活。有了前几句生花妙笔表明作者的志趣后,读者的思绪也渐入佳境。“苔痕上阶绿,草色入帘青”,写出陋室外的自然景物,表现了作者对陋室幽静、清雅的景色的喜爱之情。这一句是神来之笔,苔痕能上阶,草色能入帘,用比拟法把自然景物写活了。仿佛这些清新可爱生机盎然的不起眼的植物也成了往来于陋室的客人,它们以自身特有的清丽的紫色,装点着这间散发出沁人香气的陋室。绿苔和青草,既显示这些植物充满生机的鲜活生动的状态,又隐喻作者恬淡之心。“谈笑有鸿儒,往来无白丁”。交识朋友,皆是同道高洁之士。白丁:本义是指没有官职的平民,文中借指没有文化的人。“可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”。抚琴研经,生活从容而自得,远离嘈杂的音乐,远离伤神的公务。这种现实生活实在让人羡慕。这种超凡脱俗,既像隐士,又存在尘世的生活方式,是道德高尚之士向往的。作者通过室中之境、室中之人、室中之事的描写,可以看出作者从容淡定的人生态度,也可以看出作者对世俗生活的厌弃。

文章的结尾部分,以名人故居作对比,再次对陋室的赞美,表达作者蔑视世俗的思想感情。“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”。诸葛庐:三国时蜀国丞相诸葛亮在未出山之前,隐居躬耕于南阳郡邓县隆中(今湖北襄阳)的茅庐中。子云亭:西汉辞赋家扬雄,字子云,成都人。其住宅称草玄亭,也称子云亭。作者在这里借南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的草玄亭与自己的陋室作类比,有引诸葛亮与扬雄为自己同道的意思,也表明了作者以这两个人作为自己的楷模,希望自己也同他们一样拥有高尚的德操,反映了以古代贤人自况的思想,同时再一次暗示了陋室不陋,实际上刘禹锡这样写还有一层深意,诸葛亮闲居隆中草庐以待明主出山,而扬雄呢?却是淡泊于功名富贵,潜心修学之士,虽官至上品,然他对官职的起起落落与金钱的淡泊,却是后世的典范,刘禹锡引用两人作为知己,他想表达的是自己要处变不惊,处危不屈,坚守节操,荣辱从容的意思,他既不愿与世俗同流合污,又想逢明主一展抱负,若无明主,也就甘于平淡,但仍坚持修身研究学问的那种志向吧。这结合刘禹锡官场的起起落落,是符合他当时真实想法的。结句:“孔子云:何陋之有?”引古人之言,收束全篇。“何陋之有”见《论语.子罕》:子曰:“君子居之,何陋之有?”即“有何陋”的意思。结尾重申陋室的不陋,论述陋室的不陋,当然要有论据,引用孔子的话作为本文的结尾表达了作者对儒家最高道德品质的追求,妙手天成,无疑是那个时代最好的论据,充分而不可辩驳。

《陋室铭》是一篇语言优美的抒情短文,全文81字,含蓄精炼,字字珠玑。构思新颖,通篇采用托物抒情的方法,通过对他简陋居室的生动描写,表现了陋室主人蛰居泰然、安贫乐道和给人以陋室不陋的美感享受,抒发了自己洁身自好、胸怀坦荡、乐观自信、不屑权贵的思想情怀。这篇作品可能写于刘禹锡被贬者朗州司马以后,文中对官场的卑污和世俗尘嚣的厌弃,反映出作者遭受挫折之后的心境。

全文多对偶句,用典恰当,造语精警,平易流畅,读之朗朗上口,有很强的节奏感。

附录:《陋室铭》 唐:刘禹锡

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

注释
  ⑴ 在:在于,动词。
  ⑵ 名:出名,著名,因--而著名,名词作动词。
  ⑶ 灵:显得有灵气,名词作动词。
  ⑷ 斯是陋室:这是简陋的屋子。斯:此,这。是:表判断。陋室:简陋的屋子。
  ⑸ 惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到简陋了)惟:只。吾:我,这里指住屋的人自己。馨:香气,这里指品德高尚。
  (6)上:动词,长到,蔓到。
  ⑺ 鸿儒:即大学问家,这里指博学而又品德高尚的人。鸿:大。儒:旧指读书人。
  ⑻ 白丁:平民,这里指没有什么学问的人。
  ⑼调素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的古琴。
  ⑽金经:指用泥金书写的佛经。即《金刚经》。   
  ⑾丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指音乐。
  ⑿之:助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
  ⒀乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
  ⒁案牍(dú):官府的公文。
  ⒂劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。
  ⒃南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
  ⒄南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。
  ⒅何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?
  (19)孔子云:孔子说,云在文言言中一指都指说。

译文
  山不在于高,有了仙人就成了名山。水不在于深,有了龙就成为有灵力的水了。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了)。苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人。[1]可以弹不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:"有什么简陋的呢?"
  《陋室铭》写作历史背景
  刘禹锡因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”
  那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请柳公权刻上石碑,立在门前。

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有