加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

诙谐奇特——《贺进士王参元失火书》赏析

(2015-07-30 14:27:45)
标签:

古文观止

柳宗元

叔向

火灾

韩宣子

这是柳宗元为祝贺友人王参元家失火而写的一封信。王参元,濮阳(在今河南省境内)人,鄜方节度使王栖曜的小儿子,唐宪宗元和二年(807)中进士。家中非常富裕,不幸遭遇火灾,家中财物悉被焚毁。柳宗元在朋友王参元家遭火灾后,便写信表示慰问。

本文标题下笔诙谐奇特,出人意料,颇具悬念。王参元是作者柳宗元的朋友,朋友家里“失火”,生活失去着落,作者不去劝解,安慰,反而要“祝贺”,实在是奇特尤甚。

文章开篇,先交代自己从亲戚杨敬之那里得到王参元家失火的消息。随后描写了自己听到这消息后思想情绪的变化。“始闻而骇,中而疑,终乃大喜,盖将吊而更以贺也”。“始、中、终”从时间的角度,反映了作者对王参元家失火一事的思考和认识过程。“骇、疑、喜”则形象交代了思考的结果。一次失火事件,为什么要将吊改成贺呢?作者在此设下悬疑。

文章接下来就从“始骇”、“中疑”、“终喜”三个层次,一一进行了说明。

王参元家里经历了一场大火的浩劫,连日常生活用品也被烧得一干二净,对于一个习惯了恬安无事的人来说,确实是不幸的。柳宗元的第一反应是和所有的人一样,首先感到的是骇怕,这是人之常情,是最自然不过的反应,这是第一层。

第二层接着分析了“中疑”的原因。老子认为“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,孟子认为“天降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能”。但柳宗元认为这样的等待过于长久,对于一个有志向、有抱负的人来说,这种长时间的等待是一种折磨,是一种生命能量的消耗,如果以此来预示王参元会因祸得福,将要接受大任,并没有科学的依据,也是荒诞无稽的。“火灾”与“大有为”、“能光明”之间并非有必然的联系。另外,柳宗元本人人生也命途多舛,对这类凡人的说法表示不解,表示怀疑。

第三层,具体分析“终喜”的原因,这是全文的重点,也是作者花费笔墨最多的地方。王参元勤读古书,认真创作文章,擅长对文字学、训诂学和音韵学的研究,是个多能的进士,但却不能得到朝廷的重用,“出群士之上”。究竟是什么原因使得王参元仕途受阻,郁郁不得志呢?没有别的原因,就因为王家太有财了,人家怕推荐了他就被人说是接受了贿赂,人言可畏,官场中的人出于爱惜自己的名誉考虑,不敢推荐王参元,免得到时候惹麻烦上身,他们追求“好廉”的虚名,明明知道王参元的才干,但为了避嫌,不愿掺和到推荐他这件事中。柳宗元自责自己也不能免俗,虽然担任天子近臣,几次提到他,但由于没有人附和,只是招来别人窃笑,所以虽然对这种现象不满,但也无可奈何。如今一场大火,烧掉了王家的财产,却也让王参元摆脱了多财的累名,也可算是幸运,终于有机会可以毫无顾忌地推荐他了。在柳宗元看来,这场大火虽然让王参元家产荡然无存,但人们可以毫无顾忌地与他交往,为之延誉,这正好为王参元扬名提供了大好机会,今后可以有机会进入仕途了,所以反而“大喜”了。

文章的结尾,柳宗元引用了古人事例来进一步表明自己真实的想法。《左传》昭公十八年:“夏五月,宋、卫、陈、郑皆火......陈不救火,许不吊灾,君子是以知陈、许之先亡也。”现在自己面对朋友家遭遇火灾,不仅不“吊”,反而过分地“贺”,这样的做法貌似和古人的“不吊”相同,但性质完全不同。在这里,柳宗元声明自己上面说的是愤激的反话,并不是真的希望朋友家遭遇火灾而倾家荡产。“颜曾之养”分别指颜回、曾参的言行。颜回、曾参两人均是孔子弟子,生活都很清贫,但却非常乐观,孝敬父母。这两位儒家杰出人物的言行体现了一种精神追求,一种人生境界。柳宗元引用这两位古代贤人的事例,目的是鼓励朋友要学习先人的安贫乐道,“忧道不忧贫”的高尚品德,以此来提高自己的志趣。这两处典故的运用把自己劝慰朋友的想法和盘托出,语言简洁但饶有趣味。

《国语.晋语八》有叔向贺贫一节,写韩宣子忧贫,叔向反倒向他祝贺,韩宣子不解,于是叔向发表了一番议论,当年栾武子贫而有德,国家赖以为安,其子孙也受到庇护,邵武子富而无德,“恃其富宠,以泰于国”,结果“其身尸于朝,其宗灭于绛”;“一朝而灭,莫之哀也”。“今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊之不暇,何贺之有?”叔向以贺贫为由,围绕富与德的轻重,引出深刻的道理,文章平易中肯,而又风姿摇曳,娓娓动人。本文在表达技巧方面与“叔向贺贫”颇有相同之处。

所以说柳宗元的“贺”就是“吊”,是对于王参元的宽慰与祝福。勉励王参元要能“忧道不忧贫”,勉励王参元做一个安贫乐道的人。

有的评论对于王参元本人虽有才但因为其家有财而不被推荐一事,说明封建官场压制人才,这种说法,我不敢苟同。其原因是王参元并非一般人家,其父是鄜方节度使,唐朝自安史之乱后,由盛而衰,藩镇割据严重,对于这样一个权贵人家子弟从政,确实是需要从严把关的,出于制度安排,也应该这样做。众人都说他家有财,那证明他家不是一般的有财。有时富和贵不可兼得,也是出于社会和谐的角度考虑。如果赢者通吃,那么贫民子弟的上升通道就会完全被堵塞。无疑,这样的局面即使是封建统治集团中有眼光的政治家所不愿看到的。所以作为制度安排,是有它的合理性,所以不能简单地理解成压制人才。柳宗元所处中唐时期,它毕竟是从盛唐时期延续下来,有不少制度还是有价值的,至于说这样的安排,可能也是人才受损,但只是个案,有时甚至是必要的代价,不能以偏概全。如果权贵子弟垄断了上升的所有通道,那才会造成统治集团的垄断化,劣质化,那就会离社会革命不远了。

清代批评家沈德潜在《说诗啐语》(卷上)中对诗歌的开头创作说过这样的话“起事归突兀......直疑高山坠石,不知起来,令人惊绝”。这句话同样适用与文章的创作。柳宗元的《贺进士王参元失火书》就是这样一篇令人惊绝的文章。文章开头妙笔惊人,吸引读者;接下去的分析议论深刻透彻,合情合理,说服力强,语言精练、明快而又包含充沛的感情。

附录《贺进士王参元失火书》 唐朝:柳宗元

  得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。

  足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具,或以不给,吾是以始而骇也。凡人之言皆曰,盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。

  以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有。而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;发策决科者,授子而不栗。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。

  古者列国有灾,同位者皆相吊。许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?

  足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。仆近亦好作文,与在京城时颇异,思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。因人南来,致书访死生。不悉。宗元白。

     译文:

    得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点积蓄了。我开始听到很吃惊,接着感到怀疑,最后才非常高兴,本来我准备慰问您,现在却改变了,要向您道喜。由于相隔很远,信里的话又很简单,我不能彻底了解您家的情形,如果真是像大水冲过一样,干干净净的,完全没有了,我就更要因此向您道喜。
  您一向小心地奉养双亲,使日子过得很安宁,只希望全家平安无事。现在却有一场大火灾吓坏了您,同时,调和饮食的工具,也许因此不能供应:我因此刚一听到这消息就大吃一惊。
  一般人都说:"圆满和缺陷互为因果。"得和失不会一尘不变,也许一个人将要大有作为,就开始受到种种妨碍,种种惊吓,因此有水或火的灾害,有小人们的怨恨,心身受尽磨炼,不断发生变故,然后能够过上幸福的日子。古代的仁人志士都是这样。但是,这种理论非常抽象,奇怪,即使是最聪明的圣人也不能根据这种(理论来断定事实)一定会这样:所以,(我)接着就感到怀疑。
  像您这样读了很多古人的书,能写文章,对文字学很有研究,您这样具备多种才能,可是不能超过一般读书人而取得高官厚禄,没有别的缘故,只因为京城的人大多数说您有很多钱,所以读书人中间那些爱惜自己清白名声的,都害怕,顾虑,不敢称赞您的优点,只是一个人自己知道,放在心里,长期含忍,不能把它说出口,加之公道不容易说清,世上的人很多是喜欢怀疑,妒忌的。一说出称赞您的话,那般(喜欢)嘲笑的人就认为得了您的厚礼。
  我从贞元十五年看见您写的文章,放在心里有六七年,从来没说过,这是我只顾自己而对不起公道很久了,不但对不起您呀!等到我做了御史尚书郎,自已认为庆幸而做了皇上身边的臣子,能够尽量说话,想利用这个机会来疏通足下不能上达的情况。但是,我时常在同事面前称赞您时,还有回头去互相使眼色,偷偷笑的。我实在恨自己的品德修养不能使人信任,平时的好名誉没有树立,竟被世人把这种猜疑加到我身上。我常常和孟几道谈这些事情,非常痛心。可现在(您)幸好您被天火烧光了,所有人们的猜忌疑虑,完全变为灰尘。烧黑了您的屋宇,烧红了您的断垣残壁,从而表示您一无所有;而您的才能,才可以表白清楚,再不被谣言所污染。您的真相显露了。这是火神菩萨保佑您啦!这样看来,我和几道十年来对您的了解,还比不上这次火灾一个晚上给您造成的好名誉。(以后大家)都会原谅你,可以公开宣扬你的才能了,使得那些有话藏在心里的人,都能毫无顾忌地为您说话了;主持考试的,可以大胆录取您,不再怕别人说闲话。现在,我就是想要像过去那样避免嫌疑,被人嘲笑,可能吗从此,我对您寄予了很大希望,因此,最后我非常高兴。
  在古代,哪一个诸侯国有灾祸,其他诸侯国都来慰问。(有一次)许国不慰问宋,卫,陈,郑的灾祸,君子都憎恶之。现在,我说明的事理是这样的,和古代的有不同,(那就是)本来准备慰问您,却变得要向您道喜。颜渊和曾参供养父母,使父母感到愉快的方面远远超过一般人,物质上的一点欠缺又有什么值得不满意的呢!
  您先前要我的文章古书,我始终没有忘记,只是想等到有几十篇后再一起带给您而已。吴二十一(名武陵,排行二十一)来我这里,说您写有"醉赋"及"对问",非常好,可要寄给我一本。我近来也喜欢写文章,与在京都时很不一样,想与您这样的人说说话,可受到很严的限制,无法实现,趁着有人南来,给您一封信打探一下您的生活情况(死生,偏义复词,只指"生"),(信)不能详尽(地表达我的意思)。宗元向您问好。

注释
①[杨八]名敬之,在杨族中排行第八。柳宗元的亲戚,王参元的好朋友。
②[滫瀡(xiūsuǐ)]这里指淀粉一类烹调用的东西,泛指食物。滫,淘米水。瀡,古时把使菜肴柔滑的作料叫“滑”,齐国人称之为“瀡”。
③[倚伏]出自《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”意为祸是福依托之所,福又是祸隐藏之所,祸福可以互相转化。
④[小学]旧时对文字学、音韵学、训诂学的总称。
⑤[奋其舌]这里指对皇帝劝谏、上疏等。奋,鼓动。
⑥[孟几道]孟简,字几道,擅长写http://so.gushiwen.org/favicon.ico,尚节好义,是柳宗元的好朋友。
⑦[祝融、回禄]都是传说中的火神名。
⑧[喙]鸟兽的嘴。这里借指人的嘴。
⑨[许不吊灾,君子恶之]据《左传》记载,鲁昭公十八年(公元前520年),宋、卫、陈、郑四国发生火灾,许国没有去慰问,当时的有识之士据此推测许国将要灭亡。许,春秋时国名,在今河南许昌一带。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有