令苏轼望而却步的好文章——《送李愿归盘谷序》赏析
(2015-07-01 14:57:21)
标签:
古文观止李愿韩愈苏轼杂谈 |
李愿是唐朝的一个隐士,是韩愈的好朋友,因对当时官场及权贵的不满便隐居于盘谷,因又称盘谷子。这篇文章就是韩愈在唐德宗贞元十七年(801)33岁时写的,当时韩愈到长安千方百计谋求官职,但没有成功,内心颇为忧闷,抑郁不平,于是便借送朋友归隐这件事,写赠言来鸣不平,发泄胸中的愤懑与不平。
全文共五个自然段。
第一自然段,为文章第一部分。文章交代李愿所居盘谷的地理位置,自然条件,“泉甘土肥,草木聚茂,居民鲜少”,一开头就让人感到盘谷是远离尘世的好地方。并解释盘谷命名的原因:一、环两山之间,故曰盘;二、隐者之所盘旋。这两个原因既有自然因素,又有人文因素。友人李愿就居住在这样的地方,从而衬托出隐世者的高洁。
第二自然段,讲第一种人,此段极力铺写高官权臣的显赫声势和穷奢极欲。这种人在朝权势威赫,“进退百官,而佐天子出令”。他们出巡,淫威骄横,“树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给百人,各执其物,夹道而疾驰”。这种人有着恶劣的习性,凭着自己的喜怒,滥施赏罚;身边更有无耻文人的吹捧,“道古今而誉盛德,入耳而不烦”。喜听阿谀奉承之词,一副得志小人的习性。他们的家庭生活奢侈荒淫,妻妾成群,文中越写他们身边的美人们争风吃醋,越能暴露这些大官僚生活糜烂不堪。
如果不是皇帝昏庸无道,这种人怎么能爬上这样权势赫赫的高位呢?在这里韩愈发泄对最高统治者和腐败朝政的不满,表现了可贵的现实批判精神。
第三自然段,讲第二种人,此段赞美隐居者高洁及自在自足的生活方式。这种人穷居而野处,“採于山,美可茹;钓于水,鲜可食”。自给自足,寄情于山水,远离是非,远离污浊,鄙弃富贵,心地坦然,多么自信。
第四自然段,讲第三种人,这些人是趋炎附势的小人。这种人“伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趦趄,口将言而嗫嚅”,为自己的名利奔走忙碌着,丧失了自己独立的人格。这些人在封建官场中,比比皆是,他们是封建官场的寄生者。韩愈在这里讽刺了这种趋炎附势之徒的可鄙的形状,活灵活现地描写了这些无耻之徒利欲熏心的丑态。
第二、三、四自然段,是全文的第二部分。韩愈在这里借李愿之口,用二宾夹一主的手法写了三种人的作为和生活方式。第一种是高官权臣,声势显赫,穷奢极欲,妻妾成群;第二种是隐居之士,洁身自好,与世无争,无毁无忧;第三种是钻营之徒,他们是官迷,趋炎附势,行为猥琐,可怜可卑。这是全文的主体部分,看似叙述李愿的言论,实质含有作者强烈的感情。
这篇序文,既是赠友之作,又是抒怀之篇。它巧妙地揭露了官场的丑恶,倾吐了内心的不快,表达了对隐居生活的向往。
本文构思巧妙,文章引用李愿的话,作为文章的主体,洋洋洒洒,弄成一篇大文,但在引用中采用两宾夹一主的对照写法,宾主相行,以宾衬主。既有高官权臣与钻营之徒的对照,又有隐居之士与这两种人的对照,从而形成强烈的反差。因而在对照中寓有褒贬,含有作者自己的立场。这样就委婉地表达了作者的爱憎取舍。
《送李愿归盘谷序》从问题上看好像只是普通的应酬文字,实际上却是好的文学作品。文章虽是散文,却有辞赋的特点。第一部分是散体,第二部分用了铺叙手法和排比句式,第三部分则是韵语,但全文又贯穿着散文的章法和气势。它有诗一般的语言,形象的描述手法,嘲笑了作威作福的达官显宦和趋炎附势的名利之徒,赞美高洁不汙的知识分子。这其中也有作者的怀才不遇之情,以及对达官贵人的憎恶之情。寥寥几笔写尽了这三种人各自的人生生活方式,语调铿锵,情绪激昂,气势充沛。
苏轼曾经说过:“余谓唐无文章,惟韩退之《送李愿归盘谷序》而已。平生欲效此作,每执笔辄罢,因自笑曰:‘不若且放,教退之独步!’”(引自《韩昌黎全集》世界书局1935年版)此言虽然有些偏颇,但也可见此文感人之深,令一代大文豪苏轼为之却步。
附录:《送李愿归盘谷序》
太行之阳有盘谷[1]。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋[2]。”友人李愿居之。
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣:利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝[3],进退百官[4],而佐天子出令;其在外,则树旗旄[5],罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑。才畯满前[6],道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体[7],秀外而惠中[8],飘轻裾[9],翳长袖[10],粉白黛绿者[11],列屋而闲居,妒宠而负恃[12],争妍而取怜[13]。大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之[14],是有命焉,不可幸而致也。
穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维[15],刀锯不加[16],理乱不知17],黜陟不闻[18]。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
伺候于公卿之门,奔走于形势之途[19],足将进而趑趄[20],口将言而嗫嚅[21],处污秽而不羞,触刑辟而诛戮[22],侥幸于万一,老死而后止者,其于为人,贤不肖何如也?”
昌黎韩愈闻其言而壮之[23],与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,维子之稼[24];盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深[25],廓其有容(26];缭而曲[27],如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央;虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望!膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉[28]!”
——选自《四部丛刊》本《昌黎先生集》
太行山的南面有个盘谷。盘谷中间,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,人烟稀少。有人说:“因为这山谷环绕在两山之间,所以称作‘盘’。”也有人说:“这个山谷,位置幽僻而地势阻塞,是隐者盘桓逗留的地方。”我的朋友李愿就住在这里。
李愿说:“人们称为大丈夫的人,我是了解的。他们把利益恩惠施给别人,名声显扬于当世,在朝廷上参与政事,任免百官,辅佐皇帝发号施令。他们到了朝廷外面,便树起旗帜,陈设弓箭,武夫在前面呼喝,侍从塞满道路,负责供给的仆役各自拿着物品,在路的两边飞快奔跑。他们高兴时就随意赏赐,发怒时就任情处罚。他们跟前聚集着很多才能出众的人,论古说今,赞扬他们的美德,这些话叫人听在耳中而不感到厌烦。那些眉毛弯弯,面颊丰腴,声音清脆,体态美好,外貌秀丽,资质聪慧,起舞时轻薄的衣襟飘然而动,长长的衣袖遮掩面容,白粉搽脸,青黛画眉的女子,在一排排后房中清闲地住着,自恃貌美,忌妒别的姬妾得到宠爱;争着比美,一心要获取主人的怜爱。这就是受到皇帝的知遇,掌握了很大权力的大丈夫的所作所为啊!我并非厌恶这些而躲开的,只是命中注定而不能侥幸得到啊!
“穷困家居,住在山野,登上高处眺望远方,在繁茂的树下整日悠然静坐,在清澈的泉水里洗涤,保持自身的洁净。从山上采来的果子,甜美可食;从水中钓来的鱼虾,鲜嫩可口。日常作息没有定时,只要感到舒适就安于如此。与其当面受到赞誉,不如背后不受诋毁;与其肉体享受安乐,不如心中没有忧虑。既不受官职的约束,也不受刑罚的惩处;既不问天下的治乱,也不管官吏的升降。这些都是遭遇不好、不行时不得志的人的所作所为,我就这样去做。
“侍候在达官贵人的门下,在通往地位权势的路上奔走,想要举脚进门却行止不定,想要开口说话却欲言无声。处于污浊低下的地位而不知羞耻,触犯了刑法而受到诛杀。希冀着获得非分名利的微弱机会,直到老死才罢休。这样的人在为人方面究竟是好呢还是不好啊!”
昌黎韩愈听了李愿的话,称赞他讲得有气魄。给他斟上酒,并为他作一首歌:“盘谷之中,是你的房屋。盘谷的土地,可以播种五谷。盘谷的泉水,可以用来洗涤,可以沿着它去散布。盘谷地势险要,谁会来争夺你的住所?谷中幽远深邃,天地广阔足以容身;山谷回环曲折,象是走了过去,却又回到了原处。啊!盘谷中的快乐啊,快乐无穷。虎豹远离这儿啊,蛟龙逃避躲藏。鬼神守卫保护啊,呵斥禁绝不祥。有吃有喝啊长寿而健康,没有不满足的事啊,还有什么奢望?用油抹我的车轴啊,用粮草喂我的马,随着你到盘谷啊,终生在那里优游徜徉。”
【注释】
[1]阳:山的南面叫阳。盘谷:在今河南济源北二十里。[2]盘旋:同盘桓,留连、逗留。[3]庙朝:宗庙和朝廷。古代有时在宗庙发号施令。“庙朝”连称,指中央政权机构。[4]进退:这里指任免升降。[5]旗旄(máo矛):旗帜。旄,旗竿上用旄牛尾装饰的旗帜。[6]才畯:才能出众的人。畯,同“俊”。[7]便(pián骈)体:美好的体态。[8]惠中:聪慧的资质。惠,同“慧”。[9]裾(jū居):衣服的前后襟。[10]翳(yì义):遮蔽,掩映。[11]黛:青黑色颜料。古代女子用以画眉。[12]负恃:依仗。这里指自恃貌美。[13]怜:爱。[14]恶(wù雾):厌恶。[15]车服:代指官职。古代以官职的品级高下,确定所用车子和服饰。[16]刀锯:指刑具。[17]理:治。唐代避高宗李治的名讳,以“理”代“治”。[18]黜陟(chùzhì处至):指官吏的进退或升降。[19]形势:地位和威势。[20]趑趄(zījū资居):踌蹰不前。[21]嗫嚅(nièrú涅如):欲言又止的样子。[22]刑辟(pì譬):刑法。[23]昌黎:韩氏的郡望。唐代重世族,所以作者标郡望。[24]稼(gǔ古):播种五谷,这里指种谷处。[25]窈(yǎo咬):幽远。[26]廓其有容:广阔而有所容。其:犹“而”。[27]缭(liáo辽):屈曲。[28]徜徉(chángyáng常羊):自由自在地来来往往。