加载中…
个人资料
TAILOR-MADE
TAILOR-MADE
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,931
  • 关注人气:21,632
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英语总监刘老师详细解答:“LOST AND FOUND”背后的知识点

(2011-03-09 23:43:11)
标签:

特莱美学校

英语总监

刘老师

留英学者

美领馆翻译

省市领导翻译

育儿

分类: 学习方法

“LOST AND FOUND”背后的知识点


作者:刘老师 (特莱美学校)版权所有,转载请注明链接


     QQ群中,有家长留言问:“LOST AND FOUND”是什么意思?

   英语总监刘老师回答——

   英语中,lost and found是指失物招领处,在机场、车站等地方常见。那么,请大家想想,为何我们要用“lost”来表示丢了东西,用“found”表示捡到什么东西,而不用“losing finding”之类的-ing形式呢?

    这其实隐含了一个关于分词的用法问题。

    简单来说,过去分词一般表被动(有个别例外),-ing形式表主动。什么东西丢了、什么东西被捡到了,对于物品而言,都是被动关系,而不是主动关系,因此只能用过去分词,而不能用-ing形式比如:我丢了一块英国产的手表,你可以写个寻物启事:A British Watch Lost.

    类似的例子,还可以再举两个。

    比如:我们学校需要招聘一名英语教师,那么我们的广告可以写成“An English Teacher Wanted”,因为这里teacher和动词want之间是被动关系,所以用过去分词。

    又比如:布告栏里贴了个标题为“wanted”的告示,那是什么呢?其实就是“通缉令”。说明这个人是公安、司法等部门want的家伙。

    我之所以要写这篇文章,是希望通过这几个例子,达到两个目的:

    1、让同学们更深刻地理解过去分词和-ing形式的区别和联系;

    2、请同学们平时注意留意和搜集相关标识语,处处留心皆学问,非常有用。

    比如在国外某些机场,会有个牌子,写上MEETING POINT,就是指汇合的地方。如果你和朋友走散了,有时候我们说半天也说不清楚我在哪里,对方在哪里,俗语说:“人找人,急死人!”如果我们说:“那我们在MEETING POINT碰面”,那我们不是轻而易举就找到了对方?

    

      特莱美学校祝同学们快乐学习,提升能力,也祝愿英语学习为同学们带来更多的乐趣,更美好的前程!

    特莱美学校QQ群,号码为:114850246欢迎同学们通过QQ群给老师们留言提问,老师们会为你答疑解惑,为你的学习增添方法和牵引力。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有