与王敏仲八首(之一)
作者:宋·苏轼
某垂老投荒,无复生还之望,昨已与长子迈决,已处置后事矣。今到海南,首当作棺,次便作墓,庶几延陵季子赢博之义。父既可施之子,子独不可施之父乎?乃留手疏与诸子,死则葬海外,生不契棺,死不扶柩,此亦乃东坡之家风也。
-----------------------------------------------------------------------------------------------
生不契棺,契:绝也、缺也。不契:不缺,备好。生不契棺:生前不缺棺材(作好棺材备用)
https://pic3.zhimg.com/v2-4486968b426a58ca77fed4942b1be8ee_b.jpg
首当作棺——首先当要作好棺材备着,也就是生前不缺棺材;首当作棺<——>生不契(缺)棺,前后文互相对应。
次便作墓——当然就是要死后葬于海南,不用扶灵柩回原籍了;次便作墓<——>死不扶柩,前后文互相对应。
“生不契棺”有异文,“契棺”又作“挈家”,挈家:即携带家眷, 挈:有多个义项,与家字组合成“挈家”,“挈”:带领。
https://pic4.zhimg.com/v2-590670e1aa9fef02f9d5d407ec2106cf_b.jpg
“挈”有时与“契”想通,可解作:缺也、绝也,【司馬相如·封禪書】“挈三神之歡”异文作“契三神之歡”。
https://pic4.zhimg.com/v2-a5ab35fcd16c83d4f8eb0cef7febb1bf_b.jpg
“挈家”中的“挈”字不能解作“缺也、绝也”。
苏轼流放各地都是携带家眷(妻、妾、子)的,此前,苏轼流放到惠州,携妾王朝云、子苏过,王朝云死于惠州;此番流放到儋州,携子苏过。“生不挈家”,中国人具体某次出行,有之;以“生不挈家”作为家风,中国人古往今来,无之,东坡家亦绝不例外。生前就备好棺材——“生不契棺”,中国古代确有此风,无可置疑,直到上世纪70、80年代,中国农村仍零星残存此风,古代苏轼家族有此风是最正常不过的了。
清代《钦定四库全书·东坡全集》作“生不挈家,死不扶柩”,与苏轼生平清晰史实相抵牾,与苏轼原文前、后文不搭,违反逻辑。
https://pic1.zhimg.com/v2-d1cdf9f750576b12764e4889673f08a4_b.jpg
林语堂The Gay Genius: TheLife and Times of Su Tungpo
.(《苏东坡传》)一书中写到:“It will become the family tradition of Tungpo
that in life he does not bring his family along in his travels, and
in death he does not require his children to transport the coffin
home.”
翻译成中文:在活着时,他不带他的家人一起旅行,到去世的时候,他不需要他的孩子运送棺材回家,这将成为东坡的家庭传统。林语堂是狂热吹捧苏轼、丑化王安石的民国文学大咖,显然,林大咖并没有真正读懂苏大文豪这篇具有遗言性质的信札。
《与王敏仲八首(之一)》译文:
我苏某临老被投放到荒凉之地,(看来)没有生还(繁华故地)的希望了。昨日已经与长子苏迈诀别,已经处置好后事了。今到海南,首先会作好棺材,其次会作好坟墓。这情形近乎延陵最小的儿子葬其长子于他乡赢博那种哀痛了,既然这种情形可由父亲施于儿子,难道就不能由儿子施于父亲吗?又留下手疏给各个儿子,东坡死了就葬于海外(海外的地方,不是海葬)。生前(临老时)不缺棺材,死后不扶灵柩回原籍,这也是东坡家的传统风习。
苏轼此文引录者甚多,然未见有解读全文,亦未见有解释“生不契棺,死不扶柩”。去年有苏轼爱好者在百度贴吧苏轼吧问“生不契棺,死不扶柩”何解,鄙人不揣浅陋,翻查资料,解答“生不契棺,死不扶柩”之意。现重新整理成这篇文字。
加载中,请稍候......