古诗另译] 《芣苢》 重新演绎热烈古代劳动情景
(2010-05-02 21:11:54)
这是一首集体劳动的欢歌。由于丰茂的芣苢激发出人们高涨的劳动热情:有的小心的采,有的挑选地摘,有的大把的攫,有的整条的捋,有的手提衣襟单手在采,有的索性把长衣襟掖在腰带里双手采摘。这是热烈的集体劳动场面。我小时就打过猪草,见到一大片丰茂的猪草,其心情就是这样的。
【原文】
采采芣苢(1),薄言采之(2)。
采采芣苢,薄言有之(3)。
采采芣苢,薄言掇之(4)。
采采芣苢,薄言捋之(5)。
采采芣苢,薄言袺之(6)。
采采芣苢,薄言襭之(7)。 |
|
|
【译文】
丰茂芣苢,快快采呀。
丰茂芣苢,快摘多有。
丰茂芣苢,快快攫呀。
丰茂芣苢,快快地撸。
丰茂芣苢,提襟接呀。
丰茂芣苢,掖襟来兜。 |
|
【注 释】
1、采采:茂密貌。只有丰茂才能激起人们那高涨的劳动热气。芣苢(fǒu yǐ
否以):植物名,即车前草,这里是喂养牲畜的食物的代称。采芣苢就相当于黄梅戏的‘打猪草’。这说明当时饲养业很发达。
2、薄言:薄,少的意思。薄言采之就是少说话赶快的意思。
4、掇(duō 多):攫取。
5、捋(luó 罗):以手掌握物而撸下来。车前草的根很深,有的拔不出来,就撸了上面的叶子。
6、袺(jié 洁):一手提着衣襟下端把东西兜起来。此时只能用一只手采摘了。
7、襭(xié 协):把衣襟下端掖于腰带里来兜东西。此时双手可以同时采摘。
|
喜欢
0
赠金笔
加载中,请稍候......