绘本推广の五 - The Dark,Dark Night 《天黑黑》

标签:
影子天黑黑青蛙育儿 |
分类: 绘本格子 |
http://s4/bmiddle/001GXtR5gy6DFrR6w4H23&690-
绘本的简单信息:
作者: M. Christina Butler
出版社: Good Books
出版年: 2008-06
页数: 28
装帧: Hardcover
ISBN: 9781561486106
阅读顺序:http://s11/mw690/001GXtR5gy6DFFqt6cy7a&690-
http://s10/bmiddle/001GXtR5gy6DFFzfcr719&690-
1. Frog was very excited.
小青蛙现在非常兴奋。整个冬天他都睡在石头底下,现在春天终于来了,他迫不及待地向他的池塘奔去。
2. On the way, he bumped into Badger and
Hedgehog.
在路上,他碰到了刺猬和獾。之后他又和小兔子、小老鼠玩了会儿跳背游戏。
3. …
4. Suddenly, he saw that it was getting dark, so he borrowed a
lantern from Mouse and off he went through the woods to the
pond.
不一会儿天就黑了,小青蛙向小老鼠借了一盏灯。他穿过树林向池塘走去。风吹的树叶沙沙作响,油灯也在风中摇摆。当小青蛙到家之后,天就全黑了。他将油灯放在身后,正要跳向水里时……
http://s16/bmiddle/001GXtR5gy6DFFHYC3Zff&690-
1. …a huge, black Pond Monster with enormous claws, coming out of the reeds.
他看到长有巨大手掌的池塘怪兽从芦苇中向他扑来。
3. Frog grabbed the lantern and hopped as fast as he could back
through the woods.
“There’s a huge monster in the pond!” he cried.
“Are you sure?” laughed Hedgehog.
Frog nodded, trembling.
“All right,” said Hedgehog, calmly.
“And I’ll come too,” said Mouse.
小青蛙拿起油灯以最快的速度跑回了树丛中。
“池塘里有怪兽!”他大喊道。
“你确定吗?”刺猬不屑的问道。
小青蛙颤动着点点头。
“行吧,我们一起去看看。”刺猬说道。
“我也去。”小老鼠说道。
http://s9/bmiddle/001GXtR5gy6DFFYJSJ2b8&690-
1.
在他们穿过树丛时,树叶被风吹的沙沙作响,油灯也在风中摇摆。“等等我啊!”小老鼠喊道。四周漆黑一片,不一会儿刺猬和小青蛙就来到了池塘边。“我们到了,怪兽在哪呢?”刺猬问道。
2. There it is!” cried
Frog.
“在那呢!”青蛙喊道。怪兽比之前还要大,他有一双巨大的手掌,背上还有麒麟。“快逃啊!池塘怪兽来啦!“刺猬大喊道。
4.
“What’s
all this?” chuckled Rabbit.
“Come and see for yourself,” said Hedgehog, shivering.
“All right,” said Rabbit.
“I will never swim in my pond again!” sniffed Frog as they set off through the woods.
“世上根本就没有怪兽啦!”小兔子不屑的说道。
“你自己去看呢!”刺猬哆嗦的说道。
“好啦,我会去的。”小兔子回答道。
“我再也不要在我的池塘里游泳啦!”青蛙边抽泣边走出了树丛。
http://s9/bmiddle/001GXtR5gy6DFGzh9k428&690-
1. Woo-woo! the wind in the
trees.
树叶被风吹的沙沙作响,油灯也在风中摇摆。“等等我啊!”小老鼠喊道。四周漆黑一片。
2. It wasn’t long before they were
back at the pond.
不一会儿,他们就又来到了池塘边。小兔子、刺猬和青蛙蹑手蹑脚地走向水边。他们看到了池塘怪兽,这次他变得更大了。他有一对巨大的爪子,后背还有麒麟,头上还有一对大角
4. “Run for your life!” yelled Rabbit, racing back through the woods, with Hedgehog and Frog close behind.
“赶快逃命吧!”小兔子大喊道。转身跑回了树丛中,刺猬和青蛙紧随其后。
http://s7/bmiddle/001GXtR5gy6DFG53tVI26&690-
1. “What’s going on?” asked
Badger.
“发生什么事了?”獾问道。他们把所看到的都告诉了獾。“都随我来,我到要看看你们所说的怪兽!”獾说道。因而,他们又再次穿过树丛前往池塘。树叶被风吹的沙沙作响,油灯也在风中摇摆。“等等我啊!”小老鼠喊道。四周漆黑一片。
2. As they reached the pond, a huge
gust of wind came through the trees and blew out all the
lanterns!
当他们到达池塘边时,突然一阵大风吹灭了所有的煤灯。“哪有怪兽啊?”獾问道。“那是因为太黑了!”青蛙在他耳边说道。于是他们都站在那里,等着月光照亮怪兽。
4. Just then, Mouse caught up with
the others, at last.
小老鼠是最后一个到达的,“嘿!”她在池塘对岸冲大家喊道。大家看到小老鼠身后有一个黑黑的影子在芦苇上晃来晃去。
http://s12/bmiddle/001GXtR5gy6DFGduDQnab&690-
1. “Look at that!” said Hedgehog.
“That’s not a Pond Monster,” said Rabbit.
“That’s Mouse’s shadow!” said Frog.
“I can’t believe it!” said Badger.
“大家快看呢!”刺猬喊道。
“那个不是池塘怪兽!”小兔子说道。
“那个是小老鼠的影子!”青蛙说道。
“我简直不敢相信,你竟然每次都让影子吓到了!”獾说道。
3. The four friends laughed and
laughed and laughed.
这四位小伙伴一起大笑起来。“哦,再也没有池塘怪兽啦!”青蛙喊道。说完,“哗”一声,青蛙纵身跳入了他最爱的池塘中。
作者信息:
M. Christina Butler
has worked as a nurse, a playground supervisor, and a director at
her local primary school before going on to write a number of
children's books.
Jane Chapman studied
illustration in college, whee she met her husband, illustrator Tim
Warnes.