莎士比亚《我不相信,两颗真心的姻缘》赏析
(2014-10-23 10:09:25)
标签:
外国诗外国诗赏析教育文化情感 |
分类: 外国诗赏评 |
我不相信,两颗真心的姻缘
【英国】莎士比亚
我不相信,两颗真心的姻缘
会有任何阻碍。爱算不得爱,
如果它一遇到改变就改变,
如果它一遇到衰败就衰败。
不!爱似灯塔在海上高照,
坚定的面对风暴,毫不摇荡;
爱是一颗星,把迷航的船引导,
它的高度可测,价值不可度量。
爱情不受时间戏弄,尽管红颜
总要在时间的镰刀下遭到刈割,
时限短暂的爱情却永远不变,
并将一直坚持到灭亡的时刻。
如果这都错了,并能对我证明出来,
那就算我从未写诗,世人从未恋爱!
莎士比亚(1564-1616)不仅是伟大的剧作家,还是天才的诗人。他共写有154首十四行诗,这是其中的第116首,曾受到评论家们的一致推崇。
这首诗赞颂的是永恒的爱。首先诗人正话反说,“爱算不得爱”,然后诗人用了两个假设句来加以修正。这种写法,可以称为“揉直使曲”,它比从正面直接描写更委婉,更有说服力。接着诗人用了两个新奇而巧妙的比喻进一步来论证。灯塔和北极星都有毫不动摇、坚定不移的品性,它们和爱的坚贞不渝恰相一致;同时,灯塔和北极星还有为船只导航的作用,说明爱还能给迷途的人生指明正确的方向。第三个四行从正面描写爱情的永恒,指出它能超越时间,并“一直坚持到灭亡的时刻”。最后两行诗人用幽默的口吻再次正话反说,进一步强化了爱之永恒的主题。
这首十四行诗是典型的“莎士比亚体”,韵式为abab,cdcd,efef,gg,即前十二行隔行押韵,步步推进,最后两行偶句同韵。