加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《春秋公羊传》及全文翻译 —— 隐公十一年

(2011-08-17 13:59:06)
标签:

《春秋公羊传》

及全文翻译

——

隐公十一年

分类: 【百万书库】

十一年

【原文】

十有一年,春,滕侯、薛侯来朝①。其言朝何?诸侯来曰朝,大夫来曰聘。其兼言之何?微国也。

夏,五月,公会郑伯于祁黎②。

秋,七月,壬午,公及齐侯、郑伯入许③。

冬,十有一月,壬辰④,公薨。何以不书葬?隐之也⑤。何隐尔?就也。弑则何以不书葬?《春秋》君就贼不讨,不书葬,以为无臣子也。子沈子曰⑥:“君弑,臣不讨贼,非臣也;不复雠,非子也。葬,生者之事也。《春秋》君弑贼不讨,不书葬,以为不系乎臣子也。”公薨,何以不地?不忍言也。隐何以无正月?隐将让乎桓,故不有其正月也。

【注释】

①十有一年:鲁隐公十一年(公元前712年)。薛:国名。任姓侯爵。

黄帝苗裔奚仲之后。夏代封奚仲于薛。故地在今山东滕县东南。薛侯,指 薛国国君。此处的“薛侯”,名字和溢号都不详。

②祁黎:《左传》作“郲”,《春秋》经文作“时来”。郑国地名。在今河南荥泽县东。

③壬午:七月初三。许:古国名,姜姓男爵国,与齐同祖,周武王始封文叔于许。地在今河南许昌县。因国小为郑所逼,后又多次迁都,到了战国初期为楚所灭。

④壬辰:十一月十五日。

⑤隐之:隐瞒这件事。

⑥子沈子:公羊学派的一位先师。何休注:“沈子,称子冠氏,上者著其为师也。”

【译文】

鲁隐公十一年,春天,滕国国君和薛国国君来鲁国朝见鲁隐公。为什么说“朝”呢?各国诸侯到鲁国来,就称为“朝”;各国大夫到鲁国来,就称为“聘”。这里为什么把两国诸侯连在一起说呢?因为这两个国家太小了。

夏天,五月,隐公在郑国的祁黎这个地方会见郑国国君。

秋天,七月,壬午这天,隐公和齐国国君、郑国国君一起出兵入侵许国。

冬天,十一月,壬辰这天,隐公死了。为什么《春秋》不记载安葬鲁隐公呢?是要隐瞒某事。隐瞒什么呢?隐瞒隐公被桓公所弑这件事。国君被弑,为什么《春秋》不记载葬礼呢?按照《春秋》的体例,国君被弑,而弑君的坏人不被讨伐,就不记载葬礼,认为就像没有臣子一样。子沈子说:“国君被弑,臣子们不去讨伐弑君的坏人,就不能算臣子;不为父亲报仇,就不能算儿子。举行葬礼,这是活着的人的事。《春秋》的体例是:国君被弑,而弑君的坏人不被讨伐,就不记葬礼,认为已经不存在君臣关系了。”隐公死,为什么不记载死的地点呢?是不忍心说明。鲁隐公为什么没有正月呢?因为隐公将要把君位让给桓公,所以就没有他的正月。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有