加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《春秋公羊传》及全文翻译 —— 桓公九年

(2011-08-17 13:50:44)
标签:

《春秋公羊传》

及全文翻译

——

桓公九年

文化

分类: 【百万书库】

九年

【原文】

九年,春,纪季姜归于京师①。其辞成矣②,则其称纪季姜何?自我言③。纪父母之于子,虽为天王后,犹曰“吾季姜”。京师者何?天子之居也。京者何?大也。师者何?众也。天子之居,必以众大之辞言之。

夏,四月。

秋,七月。

冬,曹伯使其世子射姑来朝。诸侯来曰朝,此世子也,其言朝何?《春秋》有讥父老子代从政者,则未知其在齐与,曹与④?

【注释】

①九年:鲁桓公九年(公元前703年)。纪季姜:即周桓王后。京师:周王朝的国都。

②其辞成矣:指桓公八年,称纪季姜为王后的说法是合理的。③自我言:即从我们的角度来说。

④在齐与,曹与:何休注:“在齐者,世子光也。时曹伯年老有疾,使世子行聘礼,恐卑,故使自代朝,虽非礼,有尊厚鲁之心。”

【译文】

鲁桓公九年,春天,纪季姜出嫁到京师。既然称纪季姜为王后的说法是合理的,为什么这里还称她为纪季姜呢?这是从我们的角度来说的。纪季姜的父母对于自己的女儿,虽然她贵为天王后,还是说“我的女儿季姜”。京师是什么地方?是周天子居住的地方。京是什么意思?就是地方广大。师是什么意思?是人口众多。周天子居住的地方,必须用表示人口众多、地方广大的词来说它。

夏天,四月。

秋天,七月。

冬天,曹伯派他的世子射姑来鲁国朝见。诸侯来才叫“朝”,这是诸侯的世子,为什么他来也叫“朝”呢?《春秋》有谴责父亲年老了儿子代替父亲做官从政的事例。然而不知道这里是在谴责齐国呢,还是谴责曹国?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有