加载中…
个人资料
国学李树银
国学李树银
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:65,694
  • 关注人气:3,493
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《春秋公羊传》及全文翻译 —— 庄公八年

(2011-08-17 13:32:06)
标签:

《春秋公羊传》

及全文翻译

——

庄公八年

文化

分类: 【百万书库】

八年

【原文】

八年,春,王正月,师次于郎,以侯陈人、蔡人①。次不言侯,此其言侯何?托不得已也②。

甲午,祠兵③。祠兵者何?出曰祠兵,入曰振旅④,其礼一也,皆习战也。何言乎祠兵?为久也⑤。曷为为久?吾将以甲午之日,然后祠兵于是。

夏,师及齐师围成。成降于齐师。成者何?盛也。盛则曷为谓之成⑥?讳灭同姓也。曷为不言降吾师?辟之也。秋,师还。还者何?善辞也。此灭同姓,何善尔?病之也⑦。曰:“师病矣⑧,曷为病之?”非师之罪也。冬,十有一月,癸未,齐无知就其君诸儿⑨。

【注释】

①八年:鲁庄公八年(公元前686年)。陈人:即指陈国的车队。蔡人亦同。

②托不得已:何休注:“师出本为下灭盛兴,陈蔡属与鲁伐卫,同心人国远,故因假以讳灭同姓,托待二国为留辞,主所以辟下言及也。”

③甲午: 正月十三日。祠兵:古代出兵作战前的一种礼仪。徐彦疏:“祠兵有二义也,一则祠其兵器,二则杀牲享士卒,故曰祠兵矣。”

④振旅:整顿部队。何休注:“五百人曰旅。”

⑤为久:何休注:“为久,稽留之辞。”

⑥盛则曷为谓之成:何休注:“因鲁有成邑,同声相似故云尔。”盛,即郝,国名。周武王封弟叔武于此。姬姓子爵,故地在今山东范县。

⑦病:何休注:“慰劳其疲病。”

⑧病:疲惫,劳累。

⑨癸未:十一月初七。无知:公孙无知,齐襄公的堂弟,齐国大夫连称和管至父就襄公后拥立他为国君。因无知曾虐待过齐国大夫雍糜,在鲁庄公九年春,被雍凛杀害,在位不到一年。诸儿:即齐襄公,名诸儿,齐禧公之子,为齐国第十四君,在位十二年。

【译文】

鲁庄公八年,春天,周历正月,鲁国军队驻扎在郎这个地方,为了等待陈国和蔡国的军队。部队驻扎是不说等待的,这里说等待是什么意思?这是假托,不得不这样说。

甲午这天,鲁国军队“祠兵”。“祠兵”是什么意思?军队出征前祭祀兵器,搞劳士卒就叫“祠兵”,凯旋后整顿部队就叫“振旅”。它们的礼仪都是一样的,都是为了练习作战。为什么要记载“祠兵”呢?因为鲁国军队在这里停留的时间太久了。为什么说停留的时间太久呢?鲁国军队将从甲午这天开始,一直在这里祠兵。夏天,鲁国军队和齐国军队包围了“成”。“成”向齐国军队投降。“成”是什么地方?就是盛国。既然是盛国,那么为什么又称为“成”呢?这是为了避讳灭了同姓的国家。为什么不说盛国向鲁国军队投降呢?是为了逃避罪责。

秋天,鲁国的军队返回。返回是什么意思?这是赞美的语言。鲁国军队参加灭掉同姓国家的战争,为什么还要赞美呢?这是为了慰劳这支疲惫的军队。有人说:“部队出征都很疲惫,为什么只慰劳这支部队呢?”因为出征参战不是军队的罪过。冬天,十一月,癸未这天,齐国的公孙无知杀害了他的国君诸儿。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有