加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《春秋公羊传》及全文翻译 —— 庄公二十五年

(2011-08-17 13:28:52)
标签:

《春秋公羊传》

及全文翻译

——

庄公二十五年

文化

分类: 【百万书库】

二十五年

【原文】

二十有五年,春,陈侯使女叔来聘①。

夏,五月,癸丑,卫侯朔卒②。

六月,辛未朔,日有食之。鼓,用牲于社③。日食则曷为鼓用牲于社?求乎阴之道也④。以朱丝莒社⑤,或曰胁之⑥,或曰为阎⑦,恐人犯之,故莒之。

伯姬归于祀⑧。

秋,大水。鼓,用牲于社于门⑨。其言于社于门何?于社,礼也。于门,非礼也。

冬,公子友如陈⑩。

【注释】

①二十有五年:鲁庄公二十五年(公元前9年)。女(ru汝)叔:陈国大夫。

②癸丑: 五月十二日。卫侯朔:即卫惠公,名朔,卫宣公之子,在位三十一年。

③鼓:作动词用,击鼓。社:土地神。何休注:“社者,土地之主也。月者,土地之精也。上系于天而犯日,故鸣鼓而攻之,胁其本也。先言鼓后言用牲者,明先以尊命责之,后以臣子礼接之,所以为顺也。”

④求:何休注:“求,责求也。”责备苛求。按:古人认为日食是阴盛阳微的象征,因此要用各种阳事来压阴气,责求阴气不应侵阳。蕊莒:围绕。

 

⑥胁之:何休注:“胁之与责求同义。”

⑦阎(an暗):冥暗,昏暗。

⑧伯姬:鲁庄公的女儿。《春秋三传》杜预注:“伯姬,庄公女。”

⑨门:城门门神。

⑩公子友如陈:何休注:“如陈者,聘也。内朝聘言如者,尊内也。书者,录内所交接也。”《春秋三传》杜预注:“报女叔之聘,诸鲁出朝聘皆书如。公子友,庄公之母弟。称公子者,史策之通言。”

【译文】

鲁庄公二十五年,春天,陈侯派女叔到鲁国来访问。夏天,五月,癸丑这天,卫惠公朔死了。

六月,辛未这天初一,发生日食,鲁国民众敲打着鼓,用牛羊祭祀土地神。发生日食为什么要击鼓用牛羊祭祀土地神呢?这是责求阴的方式。并用红色丝绸将土地神围绕起来,有人说这是威胁它,有人说这是因为光线阴暗,担心有人侵犯它,所以用红色丝绸将它围绕起来。

鲁国的伯姬出嫁到祀国。

秋天,鲁国发大水。鲁国人敲着鼓用牛羊祭祀土地神和城门门神。这里说祭祀土地神和门神是什么意思?祭祀土地神,是合乎礼仪的。祭祀门神,不合常礼。

冬天,公子友到陈国去。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有