加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《春秋公羊传》及全文翻译 —— 僖公二十五年

(2011-08-17 10:51:36)
标签:

《春秋公羊传》

及全文翻译

——

僖公二十五年

文化

分类: 【百万书库】

二十五年

【原文】

二十有五年,春,王正月,丙午,卫侯毁灭邢①。卫侯毁何以名?绝。曷为绝之?灭同姓也。

夏,四月,癸酉,卫侯毁卒。

宋荡伯姬来逆妇。宋荡伯姬者何?荡氏之母也②。其言逆妇何?兄弟辞也③。其称妇何?有姑之辞也。宋杀其大夫。何以不名?宋三世无大夫,三世内娶也④。

秋,楚人围陈。纳顿子于顿⑤。何以不言遂?两之也⑥。葬卫文公。

冬,十有二月,癸亥,公会卫子、莒庆,盟于挑⑦。

【注释】

①二十有五年:鲁僖公二十五年(公元前635年)。丙午: 正月二十一日。卫侯毁:即卫文公,名毁,卫戴公弟,在位二十四年。

②荡氏:宋国的大夫家族。何休注:“荡氏,宋世大夫。”

③兄弟:何休注:“宋鲁之间,名结婚姻为兄弟。”

④三世:何休注:“三世,谓慈父、王臣、处臼也。内娶大夫女也。言无大夫者,礼:不臣妻之,父母国内皆臣,无娶道。故绝去大夫名正其义也。”

⑤顿:国名,姬姓子爵,故城在今河南项城县西。鲁定公十四年,被楚国所灭。顿子,顿国国君。

⑥两之:把这次行动分成两件事。

⑦癸亥:十二月十三日。卫子:即卫成公,名郑,卫文公之子。按例,诸侯逾年即位,即位称君,不即位不称君,因此这里称“卫子”。莒庆:苔国大夫。沸:曹国地名。见僖公八年。

【译文】

鲁僖公二十五年,春季,周历正月,丙午这天,卫侯毁灭掉了邢国。为什么称呼卫侯毁的名字呢?认为他的爵位应该断绝了。为什么认为他的爵位应该断绝了呢?因为他灭亡了同姓的兄弟国家。

夏季,四月,癸酉这天,卫侯毁死了。

宋国的荡伯姬来鲁国迎娶媳妇。宋国的荡伯姬是什么人?是宋国荡氏的母亲。这里说来鲁国迎娶媳妇是什么意思?这是兄弟国家之间的说法。这里称“妇”是为什么呢?是表示她是有婆家的说法。

宋国杀了它的大夫。为什么不记载被杀大夫的名字呢?宋国已经三代没有大夫了。因为三代国君都是娶国内大夫的女儿为妻。秋季,楚国军队包围了陈国。把顿国国君护送回顿国。楚国军队的这次行动为什么不用“遂”字来连接呢?因为是把这次行动分成两件事来完成的。

安葬了卫文公。

冬季,十二月,癸亥这天,鲁禧公会见卫子和莒庆,并与他们在挑这个地方盟会。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有