加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《春秋公羊传》及全文翻译 —— 襄公二十五年

(2011-08-16 07:37:22)
标签:

《春秋公羊传》

及全文翻译

——

襄公二十五年

文化

分类: 【百万书库】

二十五年

【原文】

二十有五年①,春,齐崔抒帅师伐我北鄙。夏,五月,乙亥,齐崔抒就其君光②。

公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾娄子、滕子、薛伯、杞伯、小邾娄子于陈仪。

六月,壬子,郑公孙舍之帅师入陈③。

秋,八月,己已,诸侯同盟于重丘④。

公至自会。

卫侯入于陈仪⑤。陈仪者何?卫之邑也。曷为不言入于卫?援君以弑也⑥。

楚屈建帅师灭舒鸿⑦。

冬,郑公孙喷帅师伐陈。

十有二月,吴子渴伐楚⑧。门于巢卒⑧。门于巢卒者何?入门乎巢而卒也。入门乎巢而卒者何?入巢之门而卒也。吴子渴何以名?伤而反未至乎舍而卒也。

注释】

①二十有五年:鲁襄公二十五年(公元前5拐年)。

②乙亥: 五月十七日。光:齐庄公的名。

③壬子:六月二十四日。公孙舍之:又称子展、舍之、罕氏,子罕之子,郑国上卿。

①己巳:七月十二日。《春秋》作‘勺月”,误。重丘:齐国地名,在今山东聊城县东南五十里。

⑤卫侯:即卫献公,名衍。鲁襄公十四年逃亡到齐国。卫荡公即位,卫疡公名票,卫穆公之孙,在位十二年,被卫大夫宁喜弑杀,卫献公复位。陈仪:卫国地名,今址不详。

⑥援君以狱也:欺骗国君剿并准备就杀他。《春秋三传》刘敞注:“卫侯入于陈仪。《公羊》曰:‘曷为不言入于卫。援君以轼也’,非也。衍虽失位,非剿臣也。票业虽得国。非衍君也。《春秋》岂谓衍为援君乎哉?”援,欺诈。

⑦屈建:又称子木,楚国令尹。舒鸿:国名,}匾姓,子爵,故城在今安徽舒城县西。

⑧吴子:即吴诸樊,名渴,寿梦之子,在位十三年。

⑨门于巢:攻打巢邑的城门。巢,原为巢国,时属吴,亦时属楚,故地在今安徽巢县东北。

【译文】

鲁襄公二十五年,春季,齐国执政大夫崔抒率领军队攻打鲁国北部边境。

夏季,五月,乙亥这天,齐国崔杆就杀了他的国君光。鲁襄公在陈仪这个地方与晋平公、宋平公、卫荡公、郑简公、曹武公、莒犁比公、郑悼公、滕子、薛伯、祀文公、小邻娄子会晤。

六月,壬子这天,郑国大夫公孙舍之率领军队攻进陈国都城。秋季,七月,己巳这天,诸侯在重丘这个地方一起结盟。鲁襄公从诸侯盟会的地方回来。

卫献公进人陈仪。陈仪是什么地方?是卫国的一座城邑。为什么不说卫献公进入卫国呢?是表明卫献公想欺骗卫荡公,并准备杀死他。

楚国令尹屈建率领军队灭亡了舒鸿国。

冬季,郑国大夫公孙嗦率领军队攻打陈国。

十二月,吴诸樊褐出兵攻打楚国。“门于巢卒”。“门于巢卒”是什么意思?就是。'’入门乎巢而卒”。“入门乎巢而卒”又是什么意思呢?就是进入巢邑的城门被乱箭射死了。吴子名曷为什么写出他的名字呢?因为他受伤后回国,还没有走到住的地方就死了

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有