加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《春秋公羊传》及全文翻译 —— 昭公八年

(2011-08-13 07:26:35)
标签:

《春秋公羊传》

及全文翻译

——

昭公八年

文化

分类: 【百万书库】

   

【原文】

八年①,春,陈侯之弟招杀陈世子偃师。

夏,四月,辛丑②,陈侯溺卒。

叔弓如晋。

楚人执陈行人于征师杀之③。

陈公子留出奔郑④。

秋,蒐于红⑤。蒐者何?简车徒也⑥。何以书?盖以罕书也。

陈人杀其大夫公子过⑦。

大雩。

冬,十月,壬午⑧,楚师灭陈。执陈公子招,放之于越。杀陈孔瑗⑨。

葬陈哀公⑩。

【注释】

①八年:鲁昭公八年(公元前534年)。

②辛丑: 四月初三。

③行人:使者。于征师:陈国大夫。

④公子留:陈国公子。

⑤蒐:检阅。红:鲁国地名,在今江苏萧县西南。

⑥简:检阅,查检。车徒:战车和步兵。

⑦公子过:陈国公子,陈哀公之弟。

⑧壬午:十月十八日。

⑨孔瑗:《左传》、《穀梁传》作“孔奂”,陈国大夫。

⑩陈哀公:即陈侯溺,陈成公之子,国乱自缢,在位三十五年。

【译文】

鲁昭公八年,春季,陈侯的弟弟公子招杀了陈国太子偃师。

夏季,四月,辛丑这天,陈侯溺死了。

鲁国大夫叔弓到晋国去。

楚国拘捕了陈国的使者于征师,并杀了他。

陈国大夫公子留逃亡到郑国去。

秋季,鲁国在红这个地方“蒐”。“蒐”是什么意思?就是检阅战车和步兵。为什么记载这件事?大概是检阅军队的事太少就记载下来。

陈国人杀了自己的大夫公子过。

鲁国举行大规模求雨祭祀活动。

冬季,十月,壬午这天,楚国军队灭亡了陈国。拘捕了陈国大夫公子招,把他放逐到越国。楚军杀了陈国大夫孔瑗。

安葬陈哀公。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有