经典童话系列 - 狐狸吃葡萄 The Fox And The Grapes

标签:
狐狸吃葡萄foxandgrapery教育 |
分类: 家妮求学 |
妈妈帮美眉找到些有趣的小故事,抄在这里,后面还带英文哦。
狐狸吃葡萄 THE DISAPPOINTED FOX (妈妈觉个这个英文相对于故事翻译的很没趣,一查果然还有另一种说法:The Fox And The Grapes,这个似乎更好些。当然从故事内容汉语译为:狐狸和葡萄 更合理)
先简单看下狐狸吃葡萄的来源吧,这个不一定要记住,但要看一眼。《狐狸吃葡萄》是一个古老的寓言故事,来源于《克雷洛夫寓言》 。《克雷洛夫寓言》,是俄国最伟大的寓言作家克雷洛夫(1769—1844)最杰出的作品,也是世界三大寓言故事之一,可以和古希腊的《伊索寓言》、法国的《垃封丹寓言》相媲美。
Driven by hunger, a fox tried to
reach some grapes hanging high on the vine but was unable to,
although he leaped with all his strength. As he went away, the fox
remarked, 'Oh, you aren't even ripe yet! I don't need any sour
grapes.' People who speak disparagingly of things that they cannot
attain would do well to apply this story to
themselves.
故事的原文
故事开始啦
在路上,有一只饥饿的狐狸正在寻找食物。
There was hungry fox on the road. It was looking for food.
http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQtBwYDxM4-UZxw3XuXX6D-pe94u7OpYLmAaklPpbo7DWfMMJiV1g- 狐狸吃葡萄 The Fox And The Grapes" TITLE="经典童话系列 - 狐狸吃葡萄 The Fox And The Grapes" />
突然,他脸上露出了微笑,因为他看见有一个葡萄园,上面结满了葡萄。
Suddenly the fox smiled because it was a grapery. There were bunches of grapes hanging on he trees.
他想,这葡萄又圆又大,我要好好的大吃一顿。可是,葡萄挂得太高,他摘不到。
The fox thought: " The grapes are round and big. I will have a big meal". However, the trees were so tall that the fox was unable to catch the grapes.
他思索了一会,便向后退了几步,用力一跳。可惜总是差一点点,还是摘不到。
It wondered for a while and walked back few steps. It tried to jump up hardly to reach the grapes but failed to do so.
http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTRzoYEANvMehb3tieEccqHSQasZ0r1eTPPIu_qC2TZrCBE6jxHAQ- 狐狸吃葡萄 The Fox And The Grapes" TITLE="经典童话系列 - 狐狸吃葡萄 The Fox And The Grapes" />
他尝试跳了多次,可是,都不能把葡萄成功地摘下来。
No matter how many times it tried, the result was just the same.
他又想,如果葡萄会掉下来,那该多好哇!它坐在树下等着,可是,一颗葡萄都没有掉下来。
Then the fox thought again: " How nice if the grapes can drop down automatically!" So the fox was sitting and waiting under the trees fo0lishly. Unforturnately, nothing happened.
他等了很久,结果都是一样。狐狸只好失望地说:那些葡萄还未熟,又酸又涩,我不吃了。
The fox was disappointed with the result and said:" These grapes aren't ripe eonugh to eat. They are sour and bitter. I don't want to eat them at all."
于是饥饿的狐狸只好夹着尾巴灰溜溜地离开了葡萄园。
Hence the hungry fox left the grapery disappointedly and unpleasantly.
狐狸吃葡萄 THE DISAPPOINTED FOX (妈妈觉个这个英文相对于故事翻译的很没趣,一查果然还有另一种说法:The Fox And The Grapes,这个似乎更好些。当然从故事内容汉语译为:狐狸和葡萄 更合理)
-
http://www.suizui.net/productimg/A10B15C01/1/Middle/2009032709141601718822724.jpg
- 狐狸吃葡萄 The Fox And The Grapes" />
先简单看下狐狸吃葡萄的来源吧,这个不一定要记住,但要看一眼。《狐狸吃葡萄》是一个古老的寓言故事,来源于《克雷洛夫寓言》 。《克雷洛夫寓言》,是俄国最伟大的寓言作家克雷洛夫(1769—1844)最杰出的作品,也是世界三大寓言故事之一,可以和古希腊的《伊索寓言》、法国的《垃封丹寓言》相媲美。
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2b/La_Fontaine_Louvre.jpg/210px-La_Fontaine_Louvre.jpg - 狐狸吃葡萄 The Fox And The Grapes" />
http://bits.wikimedia.org/skins-1.5/common/images/magnify-clip.png - 狐狸吃葡萄 The Fox And The Grapes" />
Pierre Julien's sculpture of La Fontaine with
attendant fox作者和他的故事主角雕像故事的原文
故事开始啦
在路上,有一只饥饿的狐狸正在寻找食物。
There was hungry fox on the road. It was looking for food.
http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQtBwYDxM4-UZxw3XuXX6D-pe94u7OpYLmAaklPpbo7DWfMMJiV1g
突然,他脸上露出了微笑,因为他看见有一个葡萄园,上面结满了葡萄。
Suddenly the fox smiled because it was a grapery. There were bunches of grapes hanging on he trees.
他想,这葡萄又圆又大,我要好好的大吃一顿。可是,葡萄挂得太高,他摘不到。
The fox thought: " The grapes are round and big. I will have a big meal". However, the trees were so tall that the fox was unable to catch the grapes.
他思索了一会,便向后退了几步,用力一跳。可惜总是差一点点,还是摘不到。
It wondered for a while and walked back few steps. It tried to jump up hardly to reach the grapes but failed to do so.
http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTRzoYEANvMehb3tieEccqHSQasZ0r1eTPPIu_qC2TZrCBE6jxHAQ
他尝试跳了多次,可是,都不能把葡萄成功地摘下来。
No matter how many times it tried, the result was just the same.
他又想,如果葡萄会掉下来,那该多好哇!它坐在树下等着,可是,一颗葡萄都没有掉下来。
Then the fox thought again: " How nice if the grapes can drop down automatically!" So the fox was sitting and waiting under the trees fo0lishly. Unforturnately, nothing happened.
他等了很久,结果都是一样。狐狸只好失望地说:那些葡萄还未熟,又酸又涩,我不吃了。
The fox was disappointed with the result and said:" These grapes aren't ripe eonugh to eat. They are sour and bitter. I don't want to eat them at all."
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e1/The_Fox_and_the_Grapes_-_Project_Gutenberg_etext_19994.jpg/170px-The_Fox_and_the_Grapes_-_Project_Gutenberg_etext_19994.jpg - 狐狸吃葡萄 The Fox And The Grapes" />
http://bits.wikimedia.org/skins-1.5/common/images/magnify-clip.png - 狐狸吃葡萄 The Fox And The Grapes" />
Hence the hungry fox left the grapery disappointedly and unpleasantly.