分类: 英语疑难 |
学英语不怕单词难,就怕单词都懂,句子还是不懂……今天咱要说的,就是看起来特别简单,英国人也特别爱说,但是大部分外国人都搞不清意思的几句话:Hereyou
goThere you goOff you goHere you go的意思相当于Here is what you
askedfor,比如店员把你要的东西给你找来了,递给你的时候,会这么说,跟我们从小学的Here
youare意思一样,只是英国人一般会说Here you go。此外,Here
yougo也有鼓励别人的意思,比如打棒球的时候每次有人大棒一挥,老外就会兴奋地大叫Here you go。
同样是在商店买东西,There you go与Here you go的区别在于物体的距离。Here
yougo表示店员正把你要的东西交付给你,但如果你手上正拿着想要的东西,店员则会说There
yougo,意思是,你手上那个就是了。
而There
yougo还有一个意思就是,“就这样啦~”。老外希望结束一段对话或者完成一项交易时就会这么说。如果你去办一个业务,柜员跟你说Thereyou
go 或 That’s it 就表示都搞定了,你可以离开了。
另外,There you
go还有一个非常高频的用法:当朋友问你一件事情,在你还没有来得及回答,ta就顿悟了,你就可以说Thereyou go。
还有一种用法也很英式,意思类似于“我早告诉你了”,比如一个朋友屡教不改,经常不记得重要的事情,但是就是不用本本记下来,你就可以批评ta说Thereyou
go,I knew you'd forget if you didn't write it
down.意思就是——你看吧,我早跟你说不记得就要写下来的,不写又忘了吧?
此外,There you go跟Here you go一样有鼓励别人的意思。
Off you go的基本意思是:好了,你可以走(做)了~
比如丈夫离家前妻子发现他领带歪了,帮丈夫整理好以后,妻子说off you go。
再比如老师发了试卷,然后跟学生说off you go,意思是你们可以开始做了。
Off you go还有“一切妥当了,你可以离开了”的意思,类似于There you go,但是这个说法比较不正式。
当你想让一个人走开或者回家,特别是对孩子说的时候,你也可以说off you go,意思类似go
away,比说getlost(滚开)要客气很多。