加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

汉英双语诗〈余震〉等六首

(2020-07-14 02:35:11)
标签:

非马

汉英

诗作

中国诗歌周刊

2020年度精选作品集

分类: 转载
汉英双语诗〈余震〉〈水災〉〈黃河〉〈端午节〉〈醉汉〉及〈命运交响曲〉被选入《中国诗歌周刊•2020年度精选作品集》,2020.4

余 震

 

被大怪手

从瓦砾中挖出的

血肉横飞的

惊痛

仍在那里

扑扑抽搐颤动

 

它们的震幅

远远超出里克特级数

震央

就在我们的心窝上


AFTERSHOCK

 

The bloody mutilated

terror

dug up from the ruins

by an excavator

still lies there

trembling

 

with intensity

exceeding the Richter scale

its epicenter

right in our heart

 

 

汉英双语诗〈余震〉等六首

汉英双语诗〈余震〉等六首

汉英双语诗〈余震〉等六首

汉英双语诗〈余震〉等六首

汉英双语诗〈余震〉等六首

汉英双语诗〈余震〉等六首

汉英双语诗〈余震〉等六首
汉英双语诗〈余震〉等六首
汉英双语诗〈余震〉等六首
汉英双语诗〈余震〉等六首

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有