法语中的介词
(2009-06-09 11:04:14)
标签:
教育 |
http://www.voilastudio.com/zaixianjiaoxue/cjjindex.html
有了主语、谓语,句子中联系其它成分的关键词主要就是介词,主要是
1)联系谓语动词和作为状语等的名词;
2)或者是谓语动词词组中本身含有介词,用来联系后续动词(具体看单词,例如:commencer à),介词后跟的动词都是原型,无需根据主语变化而变位;
en, à的介词用法
比如:我在中国, 就是:je suis en Chine (对比英语:I am in China)。
这个en就是介词,法语中介词主要有:en [], à [a], de [də]。介词可用来连接地点类名词(地点状语),介词本身没有阴阳性。
其中用来说“在…国家/地区”要用en,au,aux
l
l
例如(注意国家、地区第一个字母要大写):
在中国 en Chine
[in]
一般来说,国家名是阴性的(大多数国家名),要用到en, 但是介词en后面不跟任何冠词;各大洲名都是阴性的,也要用en。
格式为en + 阴性国家/大洲名字
例如:法国(la France)是阴性的,在法国要说成:en France;中国(la Chine)也是阴性的,也写成en
Chine;亚洲(l'Asie),欧洲(l'Europe)也是阴性的
国家名为阳性的要用au (à + le)或者à + l'元音或哑音h起首的国名;国家名为复数的用aux (à + les):
à与定冠词le在一起的时候,要缩写成au,但如果后面单词以元音或哑音h起首,要写成à + l'元音或哑音h起首的国名;
à与定冠词les在一起的时候,要缩写成aux。
阳性 / 复数的国家/地区名一般来说有:日本(le Japon)
有些小国家(城市国家),比如新加坡(Singapour),也用“ 在…城市 ”的à (注意后面不接定冠词) 的规则。
在上海à
Shanghai
在纽约 à New
York
在蒙特利尔 à Montréal [m̃real] 注意t不发音,因为原来为Mont réal皇家山。
在/位于城市里的各个类型机构,也要用à,但是在其后面要跟上相对机构类型阴阳性、单复数的定冠词(le, la, les),
格式为à + 定冠词 + 各个类型的地方机构
比如:“在/到火车站”要用到的词组à la gare,“在/到电影院”要用到的词组au cinéma (因为cinéma是阳性,à和le缩写成au),“在/到医院”:à l'hôpital,“在/到学校”:à l'école,“在/到旅馆”:à l'hôtel,“在/到游泳池”:à la piscine,“在/到家里”:à la maison。
但是“在谁谁的家里”,法语中主要用到chez + 人称,比如在Thomas家里:chez Thomas,或者chez+重读人称,比如在我家:chez moi。
介词en, à除了指地点以外,还可以指时间,en一般指年、月,其用法就是en直接加上年份或者月份,例如:在2004年,en 2004 (记住,法语年份要说2千4年 deux mille quatre, 1998 mille neuf cent quatre-vingt-dix-huit),在3月份,en mars (法语的月份不大写),en是指在一段时间内的;à则用来指精确的时间(几点几分),例如:在5点,à cinq heures;在8点10分,à huit heures dix minutes。
En的其它用法是指乘何种交通工具,例如:坐火车 en train, 坐飞机 en avion;
À的其它用法主要作为动词词组出现,例如:commencer à faire 开始做某事。
De的介词用法
一般用在地点和时间上时候,de解释为类似英语的from:
用在时间上时候,de是指从什么时间开始,但是在用时间上一般与à一起连用,“ de什么时间à什么时间 ”,就解释为“ 从什么时间开始到什么时间结束 ”。
例如:de neuf heures à onze
heures
用在地点上的时候,de解释为从哪里来,可以单独使用,
格式为:de + 定冠词 + 国家/城市内的地方类型 (若是城市,则无须定冠词)。
例如:我来自中国
我们来自上海 nous sommes de Shanghai..
de与定冠词le在一起的时候,要缩写成du,但如果后面单词以元音或哑音h起首,要写成de + l'元音或哑音h起首的国名;
de与定冠词les在一起的时候,要缩写成des。
例如:他来自日本il vient du Japon;她来自美国 elle vients des Etats-Unis.
(以上用法注意与不定/部分冠词du, de la, des的区别,可根据上下文意思来区分)
de也可以与à一起使用,解释为“ 从哪里来到哪里去”。
格式为(若是城市,则无须定冠词):
de + 定冠词 + 国家/城市内的地方类型 + à +定冠词 +国家/城市内的地方类型。
例如:
我们坐飞机从中国到日本
你们坐汽车从电影院到旅馆
或(若是城市,则无须定冠词)
例如:
你从上海到北京
de+名词(包括重读人称代词)解释为“ 属于这个名词的 ”,例如:
我的一本书
特殊情况:de+形容词,这是指泛指某类事物的特性时候,例如:
某种绿色的东西
de的作为介词的其它用法,一般是作为动词词组,例如:
décider de
faire
介词Pour
Pour解释为“ 为了什么 ”,类似于英文中的for,在动词词组中,它可以说是介词中的万金油,一旦动词词组想不起该用什么介词,可以试着用介词pour代替。
例如上例中décider de faire 可以写成décider pour faire
介词Depuis
该词解释为“ 自从…时候 ”,类似英语的since,大多用在时间概念上,例如:
自从去年
自从你到上海
也可用在地点概念上(其实也是暗指时间概念),例如:
自从北京(那段时间起)
其它常用介词
dans
在房间里面
指时间的则是指“ 在…时间以后 ”, 例如:
在两个小时后
avec
sans
entre
我们之间
parmi
你们中间
Près
de
指地点方位的 (指方向的参照小知识方向篇):
devant
sur
指时间的:
avant