泰戈尔短诗新译《飞鸟集》157
(2016-02-03 02:35:15)
标签:
教育文化泰戈尔飞鸟集外语诗歌 |
分类: 泰戈尔飞鸟集 |
157
THE night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.
黑夜静谧地
把花朵绽放
却让白昼领受赞赏
【郑振铎先生原译】夜秘密地把花开放了,却让白日去领受谢词。
前一篇:泰戈尔短诗新译《飞鸟集》156

加载中…