春节过后,差不多每天晚上下班到家后,都能在黑龙江电视台的公共频道、吉林电视台的欢乐送、辽宁电视台的快乐集结号栏目中找到春晚小品《不差钱》,只要找到了我就再看一遍,越看越觉得这部大受欢迎的小品是有其深刻内涵的,不应该一笑了之。
《不差钱》当属喜剧小品。喜剧的名词解释是,“多用夸张手法讽剌嘲笑丑恶、落后的现象,突出这种现象本身的矛盾和它与健康事物的冲突,往往引人发笑,结局大多是圆满的”。《不差钱》这个小品给人带来欢乐是毫无争议的,人们在高兴之余大多认为演员的东北方言会使南方人不易接受,也有人说它太过通俗就有低俗之嫌,却很少有人去分析这个小品对哪些丑恶、落后的现象给以讽剌和嘲笑。也正因为如此,才使这个本来内涵深刻的优秀作品在一些人的印象中打了折扣,所以我才觉得有必要梳理一下《不差钱》的讽剌性内涵。
其一,“有钱能使鬼推磨”。这是中国几千年延续下来的一种丑陋的社会现象。小品《不差钱》开场第一个情节就是赵大爷到了高档酒店后发现准备请客的钱忘带了,于是灵机一动,用130元小费收买了服务员小沈阳。就是这130元钱的小费使小沈阳丢弃了酒店的利益而为赵大爷“兜明白的”,既没花钱又请了客,还让酒店“赠送一个”。这事虽小,却活生生地揭露了现实生活中一些有权的人不给好处不办事、给了好处乱办事的腐败现象。
其二,“拉关系,走后门”。小品《不差钱》的故事是沿着套亲戚、请吃饭这一套常规的“拉关系”路数,达到让丫蛋上《星光大道》的目的。这些对国人来说是再熟悉不过了。多少年来,不论找别人办什么事,人们都要先琢磨通过什么关系,只要疏通了关系,要办的事情就基本“有底了”。就像前些年社会上流传的小笑话,说小学生用“只要”“才能”造句,造出了“只要有熟人,才能走后门”的“经典名句”。
其三,“死要面子活受罪”。赵大爷招待“毕姥爷”这桌菜,本来明知道兜里没有钱,却还要点什么“澳洲鲍鱼”、“4斤的龙虾”,这样硬撑着把面子“赚足了”,最后还得用自己身背手拎的“农副产品”凑两个菜,嘴上还硬要说“点的菜都没有”,“这些东西他花钱也没地方买去”。这与鲁迅揭露的“酒店里唯一穿长衫又站着喝酒”的孔乙己有异曲同工之妙。
其四,“换包装改个名就涨价”。现在很多的商品名称让人百思不得其解。像“苏格兰情调”这种舶来品倒也无所谓,可恨的是有很多商品的使用价值没有任何变化,只是换个包装,改个名字就可以无限度地涨价。一碗“苏格兰打卤面78元”,比普通的打卤面的价格要高出10倍,这并不奇怪。拿关系百姓性命的药品来说,大家看看上世纪60年代药典里的药品名称还剩几个,现在药名药价真是令人眼花缭乱,难怪这些年人们都说吃不起药,治不起病。
其五,让人费解的追星现象。小沈阳见到“老毕”之后,真是激动的了不得。这个追星族是让他演活了。崇拜明星,倒也无可厚非。只是有些人追星追得近乎疯狂,与明星照个相、让明星签个名,似乎是一种极大的荣耀。相比之下,真正的英雄模范却没有受到社会的足够重视,这不能不说是一种悲哀。
其六,“没有文化底蕴的歌星影星”。小品中丫蛋语无伦次的“自报家门”,与她的唱歌天赋形成了很大的反差,这也同时影射了一些文化基础差的歌星影星,出口说错字,一般常识性的问题都回答不上来,把功夫都用在“唱歌要钱”上了,忽视了自身素质的提高。既然是星是腕,就应该有个好形象、高水准。
其七,根本不懂外语的“假洋鬼子”。一句英文名字“小沈阳”,无情地批评了乱用外文的怪现象。现在不论讲话还是写文章,弄上两个英文单词或缩写就算有了文化品位。其实有些缩写的英文读出来比中文的音节还多,这样的缩写又有什么意义,无非是赶时髦而已。
其八,批评“星光大道”这个节目也没留情面。丫蛋的才艺表演之后准备的获奖感言,就是“连哭带说”。其实很多人都觉得“星光大道”的获奖感言不应该搞得那么悲悲切切,作为“百姓舞台”也没有必要用淘汰的方法把竞争搞得那么残酷。这类节目贵在参与,真发现了人才完全可以放在幕后去解决。
总之,我所以对《不差钱》这个小品百看不厌,就是因为看了之后,能在莞尔一笑之余,品味出几分苦涩,对与时代发展不协调的社会现象引起憎恶。其实,这就是喜剧小品的艺术追求和讽剌目的。
加载中,请稍候......