摘录苏公七律并略为注释
(2020-11-10 22:03:28)宿州次韵刘泾
我欲归休瑟渐希,舞雩何日著春衣。
多情白发三千丈,无用苍皮四十围。
晚觉文章真小技,早知富贵有危机。
为君垂涕君知否?千古华亭鹤自飞。
注释
首联化用、春服舞雩、典出《论语 先进篇》·子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:"以吾一日长乎尔,毋吾以也。·····点,尔何如?鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:异乎三子者之撰。子曰:何伤乎?亦各言其志也。曰:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。夫子喟然叹曰:吾与点也!译文:子路、曾皙、冉有、公西华四个人陪孔子坐着。孔子说:“我年龄比你们大一些,不要因为我年长而不敢说。你们平时总说:‘没有人了解我呀!'假如有人了解你们,那你们要怎样去做呢?”子路赶忙回答:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国中间,常常受到别的国家侵犯,加上国内又闹饥荒,让我去治理,只要三年,就可以使人们勇敢善战,而且懂得礼仪。”孔子听了,微微一笑。孔子又问:“冉求,你怎么样呢?”冉求答道:国土有六七十里或五六十里见方的国家,让我去治理,三年以后,就可以使百姓饱暖。至于这个国家的礼乐教化,就要等君子来施行了。”孔子又问:“公西赤,你怎么样?”公西赤答道:“我不敢说能做到,而是愿意学习。在宗庙祭祀的活动中,或者在同别国的盟会中,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”孔子又问:“曾点,你怎么样呢?”这时曾点弹瑟的声音逐渐放慢,接着“铿”的一声,离开瑟站起来,回答说:“我想的和他们三位说的不一样。”孔子说:“那有什么关系呢?也就是各人讲自己的志向而已。”曾皙说:“暮春三月,已经穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七个少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌走回来。”孔子长叹一声说:“我是赞成曾皙的想法的。”子路、冉有、公西华三个人的都出去了,曾皙后走。他问孔子说:“他们三人的话怎么样?”孔子说:“也就是各自谈谈自己的志向罢了。”曾皙说:“夫子为什么要笑仲由呢?”孔子说:“治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所以我笑他。”曾皙又问:“那么是不是冉求讲的不是治理国家呢?”孔子说:“哪里见得六七十里或五六十里见方的地方就不是国家呢?”曾皙又问:”公西赤讲的不是治理国家吗?”孔子说:“宗庙祭祀和诸侯会盟,这不是诸侯的事又是什么?像赤这样的人如果只能做一个小相,那谁又能做大相呢?” 诗词中常引用如:春服舞雩、暮雩风、曾点服、沂水弦歌、沂水行歌、浴沂、浴沂童、舞雩风、舞雩点也、咏而归、赤尔何如、风乎舞雩。多指乐道遂志,不求仕进。颔联出句化用:太白诗《秋浦歌 十五》白发三千丈,缘愁似个长。对句化用子美诗《古柏行》孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺······苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。志士幽人莫怨嗟:古来材大难为用。颈联出句化用子美诗《贻华阳柳少府》系马乔木间,问人野寺门。柳侯披衣笑,见我颜色温······文章一小技,于道未为尊。起予幸斑白,因是托子孙。对句化用《晋书·诸葛长民传》:诸葛长民,有武功,历官显要,做过晋陵太守,管辖过丹徒。后为刘裕所疑,要杀他。诸葛长民叹曰:“贫贱常思富贵,富贵必履机危。今日欲为丹徒布衣,岂可得也!”后成成语“丹徒布衣”多指贫困未遇之士。尾联出句公自注:泾之兄汴、亦有文,死矣。结句化用《晋书 陆机传》陆平原河桥败,为卢志所谗,被诛。临刑叹曰:华亭鹤唳,岂可复闻乎!遂遇害于军中,时年四十三。二子蔚、夏亦同被害。机既死非其罪,士卒痛之,莫不流涕。是日昏雾昼合,大风折木,平地尺雪,议者以为陆氏之冤。
十载飘然未可期,那堪重作看花诗。
门前恶语谁传去,醉后狂歌自不知。
刺舌君今犹未戒,灸眉吾亦更何辞。
相从痛饮无馀事,正是春容最好时。
注释
十载飘然:杜牧的《念昔游三首》其一云:十载飘然绳检外,樽前自献自为酬。秋山春雨闲吟处,倚遍江南寺寺楼。描写作者十年浪迹江南,不受拘束的生活。其三云:李白题诗水西寺,古木回岩楼阁风。半醒半醉游三日,红白花开山雨中。李白一生坎坷蹭蹬,长期浪迹江湖,寄情山水。杜牧此时不但与李白的境遇相仿,而且心绪也有些相似。李白身临佳境曰:幽客时憩泊。杜牧面对胜景曰:半醒半醉游三日,都是想把政治上失意后的苦闷消释在可以令人忘忧的美景之中。看花诗:唐
杜介熙熙堂
崎岖世路最先回,窈窕华堂手自开。
咄咄何曾书怪事,熙熙长觉似春台。
白砂碧玉味方永,黄纸红旗心已灰。
遥想闭门投辖饮,鹍弦铁拨响如雷。
注释
崎岖:此处形容人,意向诡秘。世路:指宦途。《后汉书·崔骃传》:子苟欲勉我以世路,不知其跌而失吾之度也。窈窕:东汉辞赋家王延寿《鲁灵光殿赋》云······遂排金扉而北入,霄霭霭而晻暧。旋室娟以窈窕,洞房叫窱而幽邃。娟、窈窕本意都是女子姿态绰约的样子,这里比喻宫室的深幽曲折。苏公沿用此法。咄咄:感叹声,表示感慨。书怪事:晋代人殷浩,曾做过刺史,后来,受到朝廷信任,在北征后秦时,担任中军将军,统管扬州、豫州、徐州、兖州、青州五个州的军事。殷浩虽有学问,但不善打仗,结果北征失利,被撤职流放到信安(今浙江衢县)。他被流放后,从不抱怨,但常用手指在空中写写画画。有人发现他对空写的是“咄咄怪事”几个字。原来,殷浩是借此抒发内心的不满和烦闷。熙熙:和乐貌。《老子》:荒兮其未央,众人熙熙,如享太牢,如登春臺。白砂碧玉:化用韩湘诗,琴弹碧玉调,炉炼白朱砂。由《酉阳杂俎》《太平广记》再到北宋的《青琐集》演化成这样的故事:韩湘,字清夫,文公犹子也。落魄不羁,文公勉之学,湘曰:“湘之所学,非公知之。”公令作诗,以观其志。诗曰:“青山云水窟,此地是吾家。后夜流琼液,凌晨咀绛霞。琴弹碧玉调,炉炼白朱砂。宝鼎存金虎,玄田养白鸦。一瓢藏世界,三尺斩妖邪。解造逡巡酒,能开顷刻花。有人能学我,同共看仙葩。”公览而戏之曰:“子能夺造化耶?”湘曰:“此事甚易。”公为开尊,湘聚土,以盆覆之。良久花开,乃牡丹碧花二朵,于花间拥出金字诗一联云:“云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。”公未晓其句意,湘曰:“事久可验。”遂告去。未几,公以佛骨事谪官潮州。一日途中遇雪,俄有人冒雪而来,乃湘也。湘曰:“忆花上之句乎?正今日事也。”公询其地,即蓝关,嗟叹久之,曰:“吾为汝足此诗。”诗曰:“一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。本为圣明除弊政,岂于衰朽惜残年。云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。知汝远来须有意,好收吾骨瘴江边。”公别湘诗曰:“人才为世古来多,如子雄文世孰过?好待功名成就日,却抽身去上烟萝。”湘别公诗曰:“举世都为名利醉,伊余独向道中醒。他时定是飞升去,冲破秋云一点青。”其实是后人把韩湐的故事改编成韩湘,韩湘是进士,韩湐是道士(神仙),由于韩愈排斥佛老而不惜死,故而佛教方面编造出大颠禅师化韩愈;而道教方面则造出了韩湘子度韩愈来抵消韩愈所带来的影响。黄纸红旗:化用唐朝乐天《刘十九同宿》诗:红旗破贼非吾事,黄纸除书无我名。唯共嵩阳刘处士,围棋赌酒到天明。闭门投辖:《汉书·游侠传·陈遵》:遵耆酒,每大饮,宾客满堂,辄关门,取客车辖投井中,虽有急,终不得去。辖,车轴的键,去辖则车不能行。后因以闭门投辖比喻主人留客的殷勤。鹍弦:用鵾鸡筋做的琵琶弦。铁拨;
弹拨弦乐器的工具。铁制而成,故名.
答仲屯田次韵
秋来不见渼陂岑,千里诗盟忽重寻。
大木百围生远籁,朱弦三叹有遗音。
清风卷地收残暑,素月流天扫积阴。
欲遣何人赓绝唱,满阶桐叶候虫吟。
注释
屯田:专司屯田的机构和官员。渼陂:古代湖名。在今陕西省户县西,汇终南山诸谷水,西北流入涝水
。一说因水味美得名;一说因所产鱼味美得名。大木百围:极言树干之粗。亦借指大树。《庄子·齐物论》:山林之畏隹,大木百围之窍穴,似鼻,似口,似耳,似枅,似圈,似臼,似洼者,似污者。朱弦三叹:《礼记·乐记》:《清庙》之瑟,朱弦而疏越,壹倡而三叹,有遗音者矣。后因以“朱弦三叹”指称音乐的美妙。清风:清凉的风。《诗·大雅·烝民》:吉甫作诵,穆如清风。毛传:清微之风,化养万物者也。卷地:从地面席卷而过。形容势头迅猛。
唐
次韵王定国马上见寄
昨夜霜风入裌衣,晓来病骨更支离。
疏狂似我人谁顾,坎坷怜君志未移。
但恨不携桃叶女,尚能来趁菊花时。
南台二谢人无继,直恐君诗胜义熙。
注释
王定国:王巩,字定国,自号清虚居士,莘县(今属山东)人。素子。神宗时为秘书省正字,坐与苏轼游,贬监宾州盐税。哲宗元祐中除太常博士。绍圣初又以元祐党籍贬官。裌衣:有里有面,中间不衬垫絮类的衣服。支离:憔悴;衰疲。《晋书·郭璞传》:是以不尘不冥,不驪不騂,支离其神,萧悴其形,形废则神王,跡粗而名生。疏狂:豪放,不受拘束。坎坷:比喻困顿不得志。桃叶女:《隋书·五行志》曰:陈时江南盛歌王子敬《桃叶》诗,子敬,献之字也。桃叶歌者,子敬之所作也,桃叶,子敬妾名,缘于笃爱,所以歌之。诗云:桃叶复桃叶,桃叶连桃根。相怜两乐事,独使我缠绵。桃叶复桃叶,渡江不用楫。但渡无所苦,我自楫迎汝。南台:即戏马台,也名掠马台,项羽所筑,今江苏徐州城南。二谢、即谢瞻、字宣远、和谢公义、字灵运。义熙:晋安帝司马德宗年号。尾联化用,晋安帝义熙十二年,刘裕北征,九月九日会僚属于戏马台,赋诗为乐,宣远和灵运各赋诗一首《九日从宋公戏马台集送孔令》此会载入《宋书》卷五十四《孔季恭传》刘裕饯别孔季恭,群僚赋诗。