清人梁绍壬的 《 两般秋雨庵》随笔中有一首 《 圈儿词》,说是一位民妇因不识字,写一封画了许多圈圈的信给老公,以寄相思,老公看不懂,一位秀才帮他翻译成下面的诗。挺有趣的:
相思欲寄无从寄,画个圈儿替;
画在圈儿外,心在圈儿里。
我密密加圈,你须密密知浓意;
单圈儿是我,双圈儿是你;
整个圈儿是团圆,破圈儿是离别;
还有那说不尽的相思,把一路圈儿圈到底。
最近,在网上看到一段“一个农民工写给老婆的短信”,象煞是《圈儿词》的当代版,令人喷饭。
老婆,我又想你了,一想你我就要给你发短信。
短信好,省钱。不过最近报纸老宣传,有些话短信不能说了,说了手机卡也就废了。废了就没办法再给你发短信了。再买一张卡要几十块,够我两三天的伙食了。好在我以前就爱读书,知道有一个作家碰到不能说的话就用一个“O”表示,人家书也可以出,看来没犯法。我就学了他,以后的短信就多些“O”,你自己好好理解了。
昨天,我们厂发了工作服,O色的,穿起来很好看,同车间的一个小妹一个劲地夸我O感。虽然她很OO,有一个OOO,穿起来更好看,露出白白的OO,惹得很多男人总是回头看。但你放心,我不会OOO的。我OOO你,你是我的OOOO。我也要给你买一条OOO,让村里人都羡慕死你。春节也快到了,我真盼早点回去,好跟你OOOO。
你给我写短信,千万也不能像以前一样说些OOO,OOO的,否则你的卡也废了,就不能收到我的短信,你就以为我跟那小妹OOO了。你要相信我,我永远00你。
好了,要上班了。OOOO。
记住,回短信千万不能OOOO。
加载中,请稍候......