加载中…
个人资料
司马城
司马城
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:36,426
  • 关注人气:255
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

翻译的魅力(七)**英译中  中文神翻译:你说你爱雨(来自美业智库)

(2014-04-14 10:27:00)
标签:

yousaythatyoulove

诗经体翻译

离骚体翻译

七言绝句翻译

七律翻译

分类: 文化类

You say that you love rain     诗经体翻译    离骚体翻译

 

七言绝句翻译    七律翻译    中文神韵之美

 

 

原文: 
You say that you love rain, 
but you open your umbrella when it rains. 


You say that you love the sun, 
but you find a shadow spot when the sun shines.

 
You say that you love the wind, 
but you close your windows when wind blows. 


This is why I am afraid, you say that you love me too. 

(普通翻译版): 
你说你爱雨, 
但当细雨飘洒时你却撑开了伞; 
你说你爱太阳, 
但当它当空时你却看见了阳光下的暗影; 
你说你爱风, 
但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子; 
你说你也爱我, 
而我却为此烦忧。 

(文艺翻译版): 
你说烟雨微芒, 
兰亭远望; 
后来轻揽婆娑, 
深遮霓裳。

 
你说春光烂漫, 
绿袖红香; 
后来内掩西楼, 
静立卿旁。

 
你说软风轻拂, 
醉卧思量; 
后来紧掩门窗, 
漫帐成殇。

 
你说情丝柔肠, 
如何相忘; 
我却眼波微转, 
兀自成霜。

 

(诗经体翻译版): 
子言慕雨, 
启伞避之。

 
子言好阳, 
寻荫拒之。

 
子言喜风, 
阖户离之。

 
子言偕老, 
吾所畏之。

 

(离骚体翻译版):

 
君乐雨兮启伞枝, 
君乐昼兮林蔽日, 
君乐风兮栏帐起, 
君乐吾兮吾心噬。

 

(七言绝句翻译版):

 
恋雨却怕绣衣湿, 
喜日偏向树下倚。 
欲风总把绮窗关, 
叫奴如何心付伊。

 

(七律压轴版): 
江南三月雨微茫, 
罗伞叠烟湿幽香。 
夏日微醺正可人, 
却傍佳木趁荫涼。 
霜风清和更初霁, 
轻蹙蛾眉锁朱窗。 
怜卿一片相思意, 
尤恐流年拆鸳鸯。

 

以上的翻译来自哪里呢?查万能的百度,来自下面:

 

 
 
美业智库编辑的神奇的英译中
  作者:biotinge 于 2014-01-07 07:08 发表 只看该作者 http://misc.home.news.cn/forum/images/thread2009/dxx.jpg 中文神翻译:你说你爱雨(来自美业智库)" TITLE="翻译的魅力(七)**英译中  中文神翻译:你说你爱雨(来自美业智库)" />
 

  美业智库组织专家委员会编译了两个英文翻译成中文案例,其中之一只是一段英文,竟然会有这么多优美的译文。怎不让我们感叹中华语言的强大!另一句英译中,几个版本让你感受中文的神奇。美业智库作为新年礼物奉献给各位朋友…… 

  一、唯美翻译 
  You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows. This is why I am afraid, you say that you love me too. 

  ◎?普通版 
  你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;你说你也爱我,而我却为此烦忧。 


  ◎ 文艺版 
  你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。 


  ◎ 诗经版 
  子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。 


  ◎ 离骚版 
  君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日, 
  君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。 


  ◎ 七言绝句版 
  恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。 
  欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。 


  ◎ 吴语版 
  弄刚欢喜落雨,落雨了么搞布洋塞;欢喜塔漾么又谱捏色;欢喜西剥风么又要丫起来;弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。 


  ◎ 女汉子版 
  你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊! 
  你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!! 
  你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!!! 
  你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!!!! 


  ◎ 七律压轴版 
  江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。 
  夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。 
  霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。 
  憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。 

  二、神奇翻译 
  You share rose get fun. 

  ◎?普通版:你送人玫瑰得到快乐 


  ◎?文艺版:?赠人玫瑰, 手留余香 


  ◎?神奇版:鱼香肉丝盖饭
 

 
【编后语】 
        不知道这世界上是否还有第二种语言,能像中文的表述所产生的如此美感来? 
       当我们不假思索地跟随众人疯狂地学习英语的时候,能否偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化?当我们津津乐道于各种无厘头的网络时尚用语时,能否偶尔静下心来,品味一下传统文化带给我们的不一样的感动呢

我的博文链接:

翻译的魅力(一)(老北京土语、上

翻译的魅力(二)(上海话翻译英语 

[转载]中国味道翻译的魅力(七)**英译中 <wbr> <wbr>中文神翻译:你说你爱雨(来自美业智库)

 

 

古琴与交响乐:昆曲牡丹亭

文化类(77)

史志*老照片(64)

历史*记忆(68)

音乐(二)(72)

视频摄影绘画(二)(53)

文革回忆反思(114)

司马城的博客在手机上看:点击,点准司马城某一篇博文上方的司马城三个字,下一步在点击全部博文右边的对勾,即可看到15个分类。。

 

司马城的博客

(可以在电脑上看,电脑上网,搜百度,搜司马城博客即可。点击博客上方,博文目录,可以看到15个分类,继续点击,可以分别进入)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有