新格律诗加绝句反向摹写惠特曼自由诗

标签:
摹写惠特曼的名诗重现赵萝蕤译诗文化 |
分类: 新格律诗歌 |
当我还是青年
反向重现一\艾之宁耶
当我还是青年
却有万亿次寒来暑往的加持
身体仍然能够跃过沟坎
行动坦然早已没有矜持
当我还是青年
阳光灿烂的行头我仍能把持
思想将阅历变成了欢笑
沉沉黑夜信念依然坚持
当我还是青年
无限广大的理想用实践主持
顽强地运转千百万星系
无数个体的梦被我劫持

青年,白天 老年和夜
美国 沃尔特.惠特曼
赵萝蕤 译诗
青年:宽宏、矫健、亲热——青年充满了仪态、力量、魅力
你知否跟在你后面的老年也一样有仪态、力量、魅力?
白天丰满又壮丽—白天的无限广大的太阳、行动、志愿、欢笑,
黑夜紧跟着带来千百万颗太阳、睡眠和使人恢复精力的黑暗。
心 源
(A式平水入声洽韵)
反向重现二\艾之宁耶
青年白昼青春胛
老态黄昏老眼眨
费力身形装可爱
若知能舍解疲乏
入声十七洽:洽狭峡法甲业邺匣压鸭乏怯劫胁插锸押狎夹恰蛱硖掐剳袷眨胛呷歃闸霎

图片选自网络 感谢原创
前一篇:回文七律《雨夜无言》
后一篇:胡杨意念