加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

(2008-07-09 15:45:07)
标签:

文化

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

今天去市行政中心那边参加一个志愿者活动,在人大办公楼里待命的时候,无意中瞄了一下门牌上的字,结果发现了这样一块门牌——“议政室”(Argument zhen room),一下子就把俺囧翻了,什么时候我们的人大议事的时候都是Argument的?激烈程度赶上台湾议会了?最囧的是议政的“政”字,居然就直接翻成了“zhen”,既是中文,也应该是“zheng”,晕啊……

 

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

笑死不偿命:最囧的人大办公楼门牌英语翻译!

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有