简·奥斯汀的六部作品,终于全部看完了,这里指的是影视作品。至于小说,看过《傲慢与偏见》(看过很多很多遍,孙致礼的译本,非常喜欢);《理智与情感》(晦涩难懂,同孙致礼译本的《傲慢与偏见》不可同日而语,仿佛出自两位作家);《爱玛》(也非孙致礼翻译。看完这部小说,才醒悟到翻译奥斯汀最好的作家乃是孙致礼);这几天还看了从网上下载的《劝导》(孙致礼翻译,感觉有点像缩写本,幸好译文比较生动)。其他两本《诺桑觉寺》、《曼斯菲尔德庄园》也想下载来看看,可惜遍寻不获。
想看简·奥斯汀作品的朋友,请记住,一定要看孙致礼的译本。只有他,才抓得住奥斯汀的灵魂。
在我看来,欣赏名著最好是先看小说,之后欣赏影视作品,每个版本的都看一看,比较一番,这个过程,真是一大享受。
《爱玛》一书描写了五起婚姻。爱玛&奈特利;简&丘吉尔;哈丽特&马丁;埃尔顿夫妇;泰勒小姐&韦斯顿先生。
有1972年BBC,1995年BBC,1996年美国三个版本。
1972年BBC版。这是海报,居然没有奈特利先生。左起:埃尔顿;哈丽特;爱玛。
海报上爱玛的样子简直有点恐怖。其实,电视中的爱玛远比上图好看的多。瘦瘦的,眼睛总是睁得很大。总的来说,演技还不错。毕竟年代久远,无论背景、音乐、服装,甚至人物,都甚具古董气息。下面这张是视频截图,虽然不很清楚,这张脸蛋儿还不错。

这个版本很忠实于原著。毕竟是电视剧,并不受篇幅的影响,我甚至感觉有点拖沓。不过,奈特利先生一出现,我失望地简直不愿意看下去。

好像50多岁,爱玛和他站在一起,真让人误会是父女。你能想象年轻貌美的女主角和这样的人谈情说爱吗?No!他的演技也并不让人信服,让人觉得他很骄傲。而且,也许是高高竖起的领子的缘故,他脖子僵硬,像个机器人。

这个版本的其他人物都还不错。无论是弗兰克,简;哈丽特,马丁,还是埃尔顿夫妇,演员都比较符合原著的描写。只是,这些配角儿的戏份都太少,我简直没看清简·菲尔法克斯的五官,只是整体看来苍白柔弱清秀,很符合爱玛对她外貌的评价。
简·菲尔法克斯和弗兰克·丘吉尔。
爱玛,哈丽特,马丁。
埃尔顿先生。

泰勒小姐慈眉善目笑眯眯,虽然可爱,但稍嫌老气。
1995版本的海报。

很喜欢1995版的奈特利先生,虽然并不是非常帅气,但成熟稳重,气质优雅,而且绝不显老。
也喜欢95版本里凯特·贝金赛尔出演的爱玛。她扮相宜古宜今,她展现的爱玛,正是那个聪明美丽机灵活泼并热衷于做媒的可爱女子。





这个版本的哈丽特小巧玲珑纯真可爱,很符合原著的描写。马丁先生只出现了几个镜头,样貌古怪。

奈特利先生与马丁。

弗兰克·丘吉尔俊美潇洒,比奈特利帅得多。

简·菲尔法克斯楚楚动人,不过,缺乏书中描写的娇弱感。

左起:简;埃尔顿夫人(曾出演过1995版本《傲慢与偏见》中宾利先生的姐姐);贝茨小姐。

爱玛和简。
埃尔顿先生表演可圈可点。
哈丽特和埃尔顿先生。他们看上去其实挺般配。

泰勒夫人风韵犹存。
左起:埃尔顿夫人;贝茨小姐;哈丽特;爱玛;简;泰勒小姐。

比较而言,1996年格温妮丝·帕尔特洛扮演的《爱玛》最为著名。
爱玛这双机智灵活妩媚的绿眼睛简直摄人心魄。
不过,就我看来,还是英国版本的奥斯汀作品更能原汁原味地体现那个时代的风情。帕尔特洛版本的爱玛倒也不错,可我还是更喜欢凯特·贝金赛尔版本的爱玛。


奈特利先生风度翩翩。





这个版本的哈丽特老胖又难看,哪里像17岁的天真少女?


简和弗兰克演技平平,样貌也绝对不如1995版本。
埃尔顿先生并不英俊。埃尔顿夫人可称为难看。
左起:埃尔顿先生;埃尔顿夫人;简;弗兰克。
左起:埃尔顿先生;爱玛;奈特利先生。

没有看过的朋友,建议先看凯特·贝金赛尔版本的爱玛,你一定会喜欢上她。