有这样一个故事。
There is a story which goes like this:
有人问:世界上什么东西的气力最大?回答纷纭的很,有的说“象”,有的说“狮”,有人开玩笑似的说:是“金刚”,金刚有多少气力,当然大家全不知道。
Someone asked, "What has the greatest strength on earth?" The answers
varied. Some said, "The lion." Some
said jokingly, "The fierce-browed
guardian gods to Budda." But nobody of course could tell how strong
the guardian gods were.
结果,这一切答案完全不对,世界上气力最大的,是植物的种子。一粒种子所可以显现出来的力,简直是超越一切,这儿又是一个故事。
All the answers turned out to be wide of the mark. The
mightiest thing on earth is the seed
of a plant. The great strength which a seed is capable of is simply
matchless. Here goes another
story:
人的头盖骨,结合得非常致密与坚固,生理学家和解剖学者用尽了一切的方法,要把它完整地分出来,都没有这种力气,后来忽然有人发明了一个方法,就是把一些植物的种子放在要解剖的头盖骨里,给它以温度与湿度,使它发芽,一发芽,这些种子便以可怕的力量,将一切机械力所不能分开的骨骼,完整地分开了。植物种子力量之大,如此如此。
The bones forming a human
skull are so tightly and
perfectly fit together that all
physiologists or anatomists, hard as they try, fail to take
them apart without damaging
them. It so happened
that, at the suggestion of someone, some seeds of a plant
were placed inside a human skull awaiting dissection before heat and moisture were applied to cause them to grow. Once
they started to grow, they let loose a terrific force to separate all the skull bones,
leaving each of them intact.
This would have been
impossible with any mechanical power under the sun. See, how powerful
the seeds of a plant can be!
这,也许特殊了一点,常人不容易理解,那么,你看见笋的成长吗?你看见过被压在瓦砾和石块下面的一颗小草的生成吗?它为着向往阳光,为着达到它的生之意志,不管上面的石块如何重,石块与石块之间如何狭,它必定要曲曲折折地,但是顽强不屈地透到地面上来,它的根往土壤钻,它的芽往地面挺,这是一种不可抗的力,阻止它的石块,结果也被它掀翻,一粒种子的力量的大,如此如此。
This story may be somewhat too unusual for you to understand. Well,
have you ever seen the growth of a bamboo shoot? Or the growth of
tender grass from under a
heap of rubble or rocks?
Seeking sunlight and survival, the young plant will labour tenaciously
through twists and
turns to bring
itself to the surface of the ground no matter how heavy the
rocks overhead may be or how narrow
the opening between them. While
striking its roots deep into the soil,
the young plant pushes its new shoots
aboveground. The irresistible strength
it can muster is such as to
overturn any rock in its way. See, how
powerful a seed can be!
没有一个人将小草叫做“大力士”,但是它的力量之大,的确是世界无比,这种力,是一般人看不见得生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不达目的不止的力。
Though nobody describes the little grass
as a "husky", yet its herculean strenghen is unrivalled. It is the force of life invisible to
the naked eye. It
will display itself
so long as there is life. The rock is utterly helpless before this
force---a force that will forever remain militant, a force that is resilient and can take temporary setbacks calmly,
a force that is tenacity itself and
will never give up until the goal is reached.
种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有了阻力才有魔炼。生命开始的一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草,才可以傲然地对那些玻璃棚中养育着的盆花哄笑。
When a seed falls under debris instead
of on fertile soil, it never sighs in despair
because to meet with obstruction means to temper itself. Indomitable is the grass that begins its
very life with a tough struggle. It is
only fit and
proper that the proud grass should be jeering at the
potted
flowers in a glass house.
加载中,请稍候......