加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

关于通行本《周易》字词修改的问题

(2018-12-01 12:46:24)
标签:

文化

雅正

周易

分类: 易语

后人在厘定古文时往往会根据时代需要或者从文法角度对文章进行修改。

偏离原文意旨的擅改以及版本错讹导致的差异当然需要拨正,但优秀的修改也的确能够提升原文的质量,更好的传达文章的意蕴,这也是修订本往往更容易流传的原因。

比如我们耳熟能详的《静夜思》,现在流传的为明代版本:“床前 月光,疑是地上霜。举头望 月,低头思故乡。”而宋代版本为:床前 月光,疑是地上霜。 头望 月,低头思故乡。”

流传版的这种修改不仅没有影响原作的表达,还增强了诗作的感染力,使得“修改版”比“原版”更受欢迎。

通行本《周易》中的有些修改也是起到了这样的效果。比如通行本乾卦“潜龙勿用”,帛书作“浸龍勿用”。 潜龙与浸龙都是描写水面下的龙,但潜比浸用字更加凝练,潜龙比之于浸龙意境挖掘的也更深入。通行本乾卦“亢龙有悔” ,帛书作“抗龍有悔”。亢在此是亢衡的亢,抵御的意思,与抗同,但是亢字更加深入的揭示了上爻的内在心理,指出抗龍之所以与世对立不能顺应天道的原因是过于高傲自满。这种修改,相信就是作者看到也会欣然。

此类修改在通行本《周易》中不胜繁举,所以我们不能因为通行本与原作文字不完全一样而否定其价值。对于通行本的文字差异,我们要做的主要工作是辨析哪些差异是偏离原著基本精神的,并尽量溯源其本来面貌。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有