2012-5-15
I read both essays with fascination. I was
especially touched by your personal anecdotes about Professor
Li(李秉汉). I always
thought of him with awe and admiration. He was the
pillar of the main English curriculum of the
department, yet he did his job quietly and modestly, never allowing
himself to share the limelight of other leading
professors on the faculty. The story you told about him stepping
into your room to intervene on behalf of your son was truly
amazing. I had no idea how much he went through during the Cultural
Revolution, but certainly he deserved far better
treatment than what he received throughout his career.
I had much closer contacts with Professor Ding (丁往道). What stands out
first and foremost in my memory of him was the occasion when he and
I sang in a quartet at one of
the English Evenings. I don't remember who the
other singers were except
李青原. The songs we sang were Flow Gently
Sweet Afton and Auld Lang Syne, both Scottish
folksongs the lyrics of which were by
Robert Burns, one of my favorite poets. We must
have partnered on similar occasions and collaborated as colleagues.
After I became a professor of Chinese in the U.S. I got intrigued
with his translation and interpretation of Chinese classics. I
actually used some of his work in my teaching. I visited him
several times on my trips back to Beijing, meeting his new wife
after Mrs. Ding passed away. I hope you don't mind, but I forwarded
your memoir to his son Ding Wen, whom I got in touch with after
Professor Ding passed away.
One other thing about Professor Ding. He
was an easy-going guy in his leisure time. Though not wearing a
smile all the time, he, as you pointed out, would
laugh heartily when he laughed, often till tears came to his
eyes. I know for a fact that students loved him
just as much as he loved spending extra time with his
students.
I really like your style
of writing. It's not just a matter writing skill
but comes from a sensitivity (or Sense and Sensibility?) unique to
yourself.
Charles
加载中,请稍候......