加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

恶有恶报

(2008-07-25 20:06:06)
标签:

measure

报应

剧目

莎士比亚

圣经

马太福音

福音书

福音

恶有恶报

杂谈

文/苗得雨

 

晚上,又开始失眠,这些天总是做怪异的梦,梦到自己被一大群警察追杀,我就像个逃亡者一样,哆嗦着抱着一支枪,躲在一个草丛里,搜索我的巡警们接到的命令是,杀无赦。我醒了,一身冷汗。于是打开灯开始看书,但是脑海中总是萦绕着那些痛苦的回忆,有些事情是一辈子忘不了的。

 

“你相信报应吗?”她背对着我没头没脑的问了我这句话,我知道她想问什么,无非是奸诈小人们是否会遭受正义之神的责难,但是,报应和命运是两个让我有些感到迷惑的词,当你经历痛苦和曲折的时候,是报应还是命运哪?我淡淡的回应她“也许我遭受的就是报应。”

 

恶有恶报圣经马太福音第七章第二节说:“慎毋责人,庶免受责。盖尔所责于人者,必有援以责尔者;尔所用以绳人者,必有执以绳尔者。”马可福音第四章第二十四节也写到:“尔以何等器量待人,尔之受报亦如之,且加益焉。”莎士比亚著名的戏剧《恶有恶报》的标题正是引用自这些经文,但是measure for measure在中文里并没有适当匹配的成语,于是勉强的将佛家用语“善有善报,恶有恶报”引做了题目。这出剧目不是莎士比亚最好的剧目,最后的大团圆结局冲淡了整出剧目的悲凉气氛,但是我喜欢这个题目,这个标题让我感觉了人间还是与正义感的。

 

“measure for measure”在字典中译作“针锋相对的”,并不是莎士比亚的恶有恶报,但是这似乎有告诉我们这其中暗合的一个道理,或许在面对恶的时候,你只有针锋相对,才能够让恶有恶报吧……

 

当年,我苦心研究《圣经文学》等专业书籍,并阅读了大量的其它宗教类书籍,全然是为了心中的那个理想和梦想,那个时候阅读这些东西真的是抱着批判的精神看的,但是恶有恶报之后,我却发现,如今开示我的,竟然是那些曾经批判的知识,呵呵,这不禁让我怀疑上帝是否真的存在,也许这就是自我救赎的令我一种方式——measure for measure。

 

恶有恶报

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有