加载中…
个人资料
火狼
火狼 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:11,721
  • 关注人气:51,439
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

4月17日凌晨,九城汉化经理在NGA解答关于汉化的问题

(2009-04-17 00:42:51)
标签:

九城

汉化

暴雪

魔兽世界

艾泽拉斯

游戏

分类: 山·口·山

4月17日凌晨,九城汉化经理在NGA解答关于汉化的问题

 

Ediart,艾泽拉斯国家地理站长,第九城市《魔兽世界》汉化经理,江湖人称“企鹅”、“E大”。

 

4月17日凌晨,Ediart突然出现,发帖如下:

 

(1)目前我的职务是九城的汉化经理,从2004年4月22日开始,负责WoW迄今为止所有版本的全部文字、语音等内容的汉化。


(2)WLK的内容早已由九城的汉化团队完成汉化。如果你手里有一个泄露版的简体中文客户端,并曾经用它登录台服或者美服的话,应该可以知道这一点。至于某篇采访提到的“……作为游戏内容提供的暴雪,已经准备好了《巫妖王之怒》汉化版本”,应该指的就是这一版本的汉化内容。


(3)3.1的内容也早已由九城的汉化团队完成汉化。如果网易想要提交审查的是3.1的话,理论上它就是“暴雪准备好的”3.1版本。


发此贴的目的是解答一部分热心的朋友在MSN和论坛PM中询问我的“原来WLK是暴雪自己翻译的呀”这样的问题。

 

作为翻译,我有自己的尊严要捍卫。谢谢。

 

《眼见为虚,耳听为实》一文中,我通过对于配音的评述部分的表达了对《魔兽世界》汉化团队的敬意。此时此刻,事实已经无法改变,愤慨也好,失望也罢,不管我们对于九城抱有怎样的情绪,请不要忽视了那些为了将《魔兽世界》原汁原味呈现在我们面前而挥洒汗水的幕后英雄。我不代表任何人的说一句:

 

当一切慢慢走远,我们永恒依然。时间是尊严最好的捍卫,世俗的纷争终将雨打风吹去,艾泽拉斯的历史与你们同在。

 

 

相关文章:未来,在4月15日注定——评陈晓薇“告全体员工书”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有