绝美的秋色画面,编录屠岸译 济慈《秋颂》

标签:
诗歌济慈屠岸秋颂 |
分类: 磨坊语丝(意得*吟诵) |
http://s13/middle/59384a24h9500031397cc&690济慈《秋颂》" TITLE="绝美的秋色画面,编录屠岸译
约翰·济慈(JohnKeats,1795年—1821年),出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。
一
雾霭的季节,果实圆熟的时令,
你跟催熟万类的太阳是密友;
同他合谋着怎样使藤蔓有幸
挂住累累果实绕茅檐攀走;
让苹果压弯农家苔绿的果树,
教每只水果都打心子里熟透;
教葫芦变大;榛子的外壳胀鼓鼓
包着甜果仁;使迟到的花儿这时候
开放,不断地开放,把蜜蜂牵住,
让蜜蜂以为暖和的光景要长驻;
看夏季已从粘稠的蜂巢里溢出。
二
谁不曾遇见你仓廪的中央?
谁要是出外去寻找就会遇见你
你漫不经心地坐在粮仓的地板上,
让你的头发在扬谷的风中轻飘;
或者在收割了一半的犁沟里酣睡,
被罂粟的浓香所熏醉,你的镰刀
放过了下一垄庄稼和交缠的野花;
有时象拾了麦穗,你跨过溪水,
背负着穗囊,抬起头颅不摇晃;
或者在榨汁机旁边,长时间仔细瞧,
对滴到最后的果酱耐心地观察。
三
春歌在哪里?唉,春歌在哪方?
别想念春歌,----你有自己的音乐
当层层云霞把渐暗的天空照亮,
给大片留茬地抹上玫瑰的色泽,
这时小小的蚊虫悲哀地合唱
在河边柳树丛中,随着微风
来而又去,蚊虫升起又沉落;
长大的羔羊在山边鸣叫得响亮;
篱边的蟋蟀在歌唱;红胸的知更
从菜园发出百啭千鸣的高声,
群飞的燕子在空中呢喃话多。