The
shepherd Andreas
Background
There is a long tradition of travel writing in English. It dates
back to the 14th century with Sir John Mandevill’s
travels. This was an
extraordinary mixture of fact and fantasy that even described
strange creatures and two-headed men. Richard Hakluyt is well-known
for his descriptions of the voyages made by English merchants and
explorers in the 16th and early 17th
centuries.
In the 18th century, travel literature started to become
popular as great novelists described their trips around
Europe. In the following century, classic travel literature
included descriptions of travels in West Africa, South America and
the Amazon.
Among great travel writers of the 20th century were:
Robert Byron who journeyed across Central Asia, Freya Stark who
traveled widely in Arab countries; Bruce Chatwin whose travel books
are a mixture of anthropology, philosophy and fiction. Famous
contemporary travel writers include V. S Naipaul, Paul Theroux and
Bill Bryson.
Travel writing now is not only more
popular than ever but is no longer regarded as an unimportant genre
of literature. Good travel literature combines observations with
imagination and can explore the depths of the human condition. As
the Spanish proverb says, “ He, who would bring home the wealth of
the Indies, must carry the wealth of the Indies with
him.”
Reading and
Listening
Before you
start
l
Read the background notes and answer these
questions.
1.
Which of the
travel writers mentioned would you most like to read?
Why?
2.
Which of the
writers listed mixed fact and fiction?
3.
When did travel
literature first became popular?
4.
What, as the
proverb says, makes a good travel writer?
2
Read and listen to the story. Order there
events.
a). The
wrier gave he shepherd a cup of tea.
b). The
shepherd started to talk louder.
c). The
shepherd got a bit angry because the writer couldn’t
understand.
d). The
writer went outside with her cup of tea.
e). The
shepherd tried to show that he wanted a cup of
tea.
f). The
writer asked the shepherd questions.
g). The
shepherd used his cane to dismount from his
donkey.
h). The
shepherd started laughing a lot.
i). The
shepherd and hid donkey came into view.
3
Read the story again and answer these
questions.
1.
Why did the
writer spill her tea?
2.
Why did the
shepherd use the cane to dismount?
3.
What did the
writer like most about the islanders?
4.
How did the
shepherd finally explain what he wanted?
5.
How does the
writer think one learns a language?
6.
Why did the
shepherd laugh so much?
4
Match the objects with the writer’s descriptions of them
(a-e)
a laugh, the
sea, the land, a sound, the sky
a). like
wide blue hands
b).
bearish
c). lassoing
the entire island
d). the
curved and plummeting body
e).
rumbles
Speaking
Work in
pairs. Which of these things would you like to do?
Why?
Visit a
Greek island, meet some islanders, live abroad for a while a travel
book, learn another language (besides English ), know more words in
English.
The sleek black donkey is called Marcos, and the old man
who rides him is called Andreas. They appear early one morning
while I am sitting outside, my back against the wall of the
spitaki, a cup of tea cradled in my hands. The gate is on the other
side of the house, out of immediate view. I hear hooves knock
against the stones that mark the threshold of the gate. To give me
warning, the old man shouts some unintelligible greeting that
scares me out of my wits. spill tea on my lap.
"Kaleemera," he says gruffly, with a cautious smile.
"Kaleemera," I return the greeting and reach for my dictionary He
pulls his cane from its resting place in the ropes of the saddle,
maneuvers Marcos to a stone, where he aims the cane, then slides
off the donkey's back. His lower left leg and foot are deformed;
the foot fits into a black boot cut open to accommodate its
dimensions. How to describe Barba Andreas, the old shepherd? A
yellow piece of cloth is wrapped around his head of white hair. He
has a big white moustache, blue eyes, a dandy's flower stuck in the
lapel of his green army jacket. Hands. What will I love most here,
what will ! dream about years later, to return me to this place?
The hands of the islanders. Their thickness, their roughness, their
ugliness. Nails broken below the quick. Scars. Missing fingertips
and lines of dirt.
Barba Andreas names the plants for me, pointing with his cane and
leaning down to pluck off the chamomile blooms. Sitting on a milk
crate, he lifts his bad leg up to rest on a stone. I remain sitting
against the house in the shade. We both take in the view before us:
slender Marcos, eating my melon rinds and shifting in what is,
effectively my front yard: poppies; olive trees; the curved and
plummeting body of the land, its shapes of green, sage-green,
yellow, almond; rose and purple and gray shadow. The sky opens over
everything like wide blue hands. And all around us, lassoing the
entire island, the sea.
A
bearish sound comes from Barba Andreas' throat. As though bored
with the view -- how familiar it must be to him -- he turns back to
me and says something I don't understand. He points in my direction
with his cane. Is he pointing to the low table between us? I look
at the table.' Is he pointing to my books on the table? I offer him
a book, which he wisely refuses to touch. He pantomimes a motion,
but I don't understand. Once more, he directly asks for something
and pokes his finger against his chest. I don't understand.
Finally, smiling but clearly frustrated, he grabs the tea-pot with
one large hand, pours tea into the palm of the other, and raises it
to his lips. "Ena poteeri!" he cries, and bangs his cane on the
ground, demanding a cup.
Embarrassed, I jump up and go into the little house for another
cup. I come out, pour tea, hand it him. He waves away my apologies.
He drinks the tea in one go. How many Greek words do I know now?
How many? Not enough, never enough. To learn another language one
must re-acquire the greedy hunger of a child. ! want, I want, I
want. Every desire begins and ends with a word. I want to ask a
thousand questions. Where does the path behind the house lead and
who lived here before and how do you make cheese and are the sheep
in the neighboring field yours and what is this place, truly, and
how do I go to the mountains behind the house? Because there is a
gate closing off the field that leads to the mountains, and I am
afraid to walk through it.
He understands my last, garbled question. "How do you go to the
mountains?" he parrots back to me, almost shouting. It is an
international assumption that when people don't hear and understand
our language, we think they can't hear at all. "How do you go up to
the mountains?" Now a slow laugh rumbles in his throat. "Me ta
podia!" he cries. Every line of his face proclaims laughter. He
slaps his knees, guffawing.
How do you go to the mountains?
Me ta podia. With your feet.
Open the gate, go through it, close it behind you. And walk to the
mountains
spitaki- is
the Greek word roomed shepherd's house
Karen
Connelly was born in Alberta, Canada. She has published
award-winning travel books such as Touch the Dragon: A Thai Journal
and One Room in a Castle. She is also the author of two works of
poetry.
When she is
not travelling, Karen Connelly lives in Greece.
加载中,请稍候......