http://www.litera.ru/stixiya/img/spacer.gif
|
Если жизнь тебя
обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь,
настанет.
Сердце в будущем
живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет
мило.
【中译文】
假如生活欺骗了你
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
阴郁的日子需要镇静;
相信吧,那愉快的日子即将来临。
心永远憧憬着未来;
现在却常是阴沉。
一切都是瞬息,一切都会过去;
而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。
【两种英译文】
其一:
Should this life sometime deceive
you...
Should this life sometime deceive
you,
Don't be sad or mad at it!
On a gloomy day, submit:
Trust - fair day will come, why grieve you?
Heart lives in the future, so
What if gloom pervade the present?
All is fleeting, all will go;
What is gone will then be pleasant.
Translated by Genia
Gurarie
其二:
If by life you were
deceived...
If by life you were
deceived,
Don't be dismal, don't be wild!
In the day of grief, be mild
Merry days will come, believe.
Heart is living in tomorrow;
Present is dejected here;
In a moment, passes sorrow;
That which passes will be dear.
Translated by
M.Kneller
|