加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

伍兹的真名不叫Tiger

(2010-04-26 09:47:22)
标签:

老虎伍兹

泰格-伍兹

高尔夫

乔丹

绰号

翻译

体育

 

 

 

 

Tiger Woods的真名叫Eldrick Tont Woods,翻译成中文为“艾德瑞克-伍兹”。

 

Tiger”只是高尔夫巨星的绰号。以前新浪高尔夫频道一直将“Tiger Woods”翻译成为老虎伍兹,这是符合一般“绰号+姓氏”翻译方法的,比如:飞人乔丹(Air Jordan),魔术师约翰逊(Magic Johnson),左手怪米克尔森(Lefty Mickelson)。

 

就像我们将宋江的称谓翻译成英文,不会音译“及时雨”一样,一个人的绰号也不应该音译。

 

新浪网关于美国大师赛与伍兹翻译名称的修改解释

http://sports.sina.com.cn/golf/2010-04-24/08044953594.shtml

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有