加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Last but not least

(2005-07-07 11:15:55)
标签:

杂谈

分类: 网摘
      平时听歌、看DVD、广播,总是听到老外说话说到最后的时候,总会说的一句“Last but not least……”,不明白,这个“but not least”是啥意思。。。
 
      今天写新闻又被我碰上了,下决心一定要弄明白,结果上google一查,一下就找出来了,
 
last but not least 意思是:虽然(某人)是最後的一位,但未必意味他(她)也是最
不重要的,(Even though a person may ... Last but not least, here is Mr. Wang from
Taiwan. (最後一位出现的是来自台湾的王先生。)(通常在介绍一群人时使用) ...
 
      介绍最后出场人的时候,翻译的时候不用说出那个“未必意味他是最不重要的”。。。/rte/emoticons/smile_nerd.gifbut not least" TITLE="Last but not least" />

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有