标签:
二战配音诺曼底杂谈 |
分类: 电影&电视剧 |
极喜欢几部二战的电影,象《遥远的桥》《巴顿将军》《虎虎虎》等等,这些片子从录像带就开始收集,出了VCD也收集,出了DVD又收集,看了不知道有多少遍了,许多台词都快背下来了。
前几天逛DVD店,看见有一套DNA出的《最长的一天》DTS双D9终极收藏版,想想以前买的DVD不带国语配音,这个是双D9,有花絮带配音,忍不住又买了一套,这套盘有三条国语配音的音轨,一个是经典的配音,其他两个配音一个是八一的,另一个是央视的,这两个配音或多或少在翻译上有些问题,比如把元首翻译成元帅。如何区分这几个配音?
以那句作为发起登陆攻击暗号的魏尔兰的诗为例:
央视配音:秋季小提琴长长的呜咽,单调的沉闷伤我的心。
八一配音:秋天的紫罗兰正在悲哀的哭泣,我的心正在受到一种不停的折磨。
经典配音:秋天小提琴声的无尽哀鸣,单调的消沉气息伤我的心。
之所以说那个是经典配音,因为它和我记忆中的配音相符合,最早在电视上看就是这套配音,当时用录像机录了下来,那句“秋天小提琴声的无尽哀鸣,单调的消沉气息伤我的心”不知听了多少遍,已经深深的印在脑海里了,当听到别的翻译已经无法接受了,更何况别的配音又是错误百出。
网上搜寻的其他网友关于这三段配音的比较:(我说的经典配音在下文中为HL)
1)央视:我刚跟朱泽将军谈过,元帅醒了。。。。。
2)八一:我刚跟朱诺将军谈过,弗洛尔将军已经醒了。(张云明配音)
3)HL:我刚跟乔德尔将军通过电话,元首已经醒了。。。。。
评价:央视翻译的把希特勒称元帅可能是他们太了解历史了,希特勒当年确实想自己亲上东线作前敌指挥官!
八一厂啊八一厂,弗洛尔将军是谁呢?HL这版缺失严重的音轨居然准确异常!!!
1)央视:我不管他醒着还是没醒,我要的装甲部队呢?
2)八一:他醒不醒我管不着,我们的坦克师怎么办?我的军队会被消灭的!(周志强配音,我听起来怎么那么像巴顿???;D)
3)HL:元首醒不醒无所谓,无所谓,预备装甲师怎么样了?
评价:八一厂啊八一厂,你们在拍“大决战"吗?怎么听着象黄伯韬的台词呢?
1)央视:元帅大发雷霆。。。。
2)八一:弗洛尔醒了以后正在大发脾气!
3)HL:元首正在大发脾气。。。。
评价:八一厂啊八一厂!!!我无话可说了......
1)央视:那么说装甲部队还在原地按兵不动?
2)八一:他们在这个时候仍然在保自己吗?
3)HL:所以他们仍然在预备?
评价:八一厂的翻译显然是在编了!
1)央视:是的,将军阁下。
2)八一:因此我提醒您,将军。
3)HL:是的,长官。
评价:又是将军!?此处应翻作陆军元帅,军衔名称的翻译应该是一丝不苟地。
1)央视:让我给这个老官僚打电话?
2)八一:同那个贝克梅尔的下士谈话?
3)HL:给波希米亚下士打电话?
评价:央视这里是没听懂,所以编了几句;八一厂显然是听译的,应付了事!HL的老配音不知何来头,异常准确!
看来如果以后如果有D商补全那套经典配音,再出一套《最长的一天》,弄不好我还要再洗一回。
我收的这套碟的配置:
【片
名】最长的一天-双碟DTS终极收藏版2D9(内附独立影片专用信封套)
【编
号】DNA-590
【配
置】福克斯一区经典收藏特别版+福克斯日二DTS版+三区全套官方字幕+三条经典国配+集成花絮碟完整幕后珍贵花絮+OST+ROM内置相关电子书及广播剧文件包
【音
效】英语5.1-448K/英语DTS5.1-768K/国语2.0-96K/国语2.0-96K/国语5.1-448K/英语4.0-448K/英语评论2.0-192K/英语评论2.0-192K
【字
幕】英文1/日文1/英文2/日文2/印尼文/中文1/韩文/中文2/菲律宾文/泰文
【特别收录】碟①主菜单PLAY向上进入OST,向左进入花絮/碟②主菜单PLAY向上进入花絮选单,碟内置文件包
前几天逛DVD店,看见有一套DNA出的《最长的一天》DTS双D9终极收藏版,想想以前买的DVD不带国语配音,这个是双D9,有花絮带配音,忍不住又买了一套,这套盘有三条国语配音的音轨,一个是经典的配音,其他两个配音一个是八一的,另一个是央视的,这两个配音或多或少在翻译上有些问题,比如把元首翻译成元帅。如何区分这几个配音?
以那句作为发起登陆攻击暗号的魏尔兰的诗为例:
央视配音:秋季小提琴长长的呜咽,单调的沉闷伤我的心。
八一配音:秋天的紫罗兰正在悲哀的哭泣,我的心正在受到一种不停的折磨。
经典配音:秋天小提琴声的无尽哀鸣,单调的消沉气息伤我的心。
之所以说那个是经典配音,因为它和我记忆中的配音相符合,最早在电视上看就是这套配音,当时用录像机录了下来,那句“秋天小提琴声的无尽哀鸣,单调的消沉气息伤我的心”不知听了多少遍,已经深深的印在脑海里了,当听到别的翻译已经无法接受了,更何况别的配音又是错误百出。
网上搜寻的其他网友关于这三段配音的比较:(我说的经典配音在下文中为HL)
1)央视:我刚跟朱泽将军谈过,元帅醒了。。。。。
2)八一:我刚跟朱诺将军谈过,弗洛尔将军已经醒了。(张云明配音)
3)HL:我刚跟乔德尔将军通过电话,元首已经醒了。。。。。
评价:央视翻译的把希特勒称元帅可能是他们太了解历史了,希特勒当年确实想自己亲上东线作前敌指挥官!
八一厂啊八一厂,弗洛尔将军是谁呢?HL这版缺失严重的音轨居然准确异常!!!
1)央视:我不管他醒着还是没醒,我要的装甲部队呢?
2)八一:他醒不醒我管不着,我们的坦克师怎么办?我的军队会被消灭的!(周志强配音,我听起来怎么那么像巴顿???;D)
3)HL:元首醒不醒无所谓,无所谓,预备装甲师怎么样了?
评价:八一厂啊八一厂,你们在拍“大决战"吗?怎么听着象黄伯韬的台词呢?
1)央视:元帅大发雷霆。。。。
2)八一:弗洛尔醒了以后正在大发脾气!
3)HL:元首正在大发脾气。。。。
评价:八一厂啊八一厂!!!我无话可说了......
1)央视:那么说装甲部队还在原地按兵不动?
2)八一:他们在这个时候仍然在保自己吗?
3)HL:所以他们仍然在预备?
评价:八一厂的翻译显然是在编了!
1)央视:是的,将军阁下。
2)八一:因此我提醒您,将军。
3)HL:是的,长官。
评价:又是将军!?此处应翻作陆军元帅,军衔名称的翻译应该是一丝不苟地。
1)央视:让我给这个老官僚打电话?
2)八一:同那个贝克梅尔的下士谈话?
3)HL:给波希米亚下士打电话?
评价:央视这里是没听懂,所以编了几句;八一厂显然是听译的,应付了事!HL的老配音不知何来头,异常准确!
看来如果以后如果有D商补全那套经典配音,再出一套《最长的一天》,弄不好我还要再洗一回。
我收的这套碟的配置:
【片
【编
【配
【音
【字
【特别收录】碟①主菜单PLAY向上进入OST,向左进入花絮/碟②主菜单PLAY向上进入花絮选单,碟内置文件包
前一篇:年底三部大片的最强点评
后一篇:比脑白金更让人崩溃的广告