加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

415、南北朝·范云(三)

(2021-12-05 15:51:04)
标签:

传统文化

风流人物

古典文学

南北朝·范云

雅俗共赏

杂谈

分类: 读书笔记

南北朝·范云
(三)


415、南北朝·范云(三)

415、南北朝·范云(三)

415、南北朝·范云(三)


《登城怨诗》

楚妃歌修竹,汉女奏幽兰。
独以闺中笑,岂知城上寒。

【楚妃】1.楚国的王妃。所指因文而异。 2.《楚妃叹》的省称。
【修竹】长长的竹子。
【汉女】传说中的汉水女神。
【幽兰】1.兰花。 2.古琴曲名。


415、南北朝·范云(三)

415、南北朝·范云(三)


《贻何秀才诗》

桂叶竟穿荷,蒲心争出波。
有鷕惊苹芰,绵蛮弄藤萝。
临花空相望,对酒不能歌。
闻君饶绮思,摛掞足为多。
布鼓诚自鄙,何事绝经过。

 鷕 yo ㄧㄠ 雌雉的叫声。
【绵蛮】1.亦作"绵蛮"。 2.《诗.小雅.绵蛮》:"绵蛮黄鸟,止于丘阿。"毛传:"绵蛮,小鸟貌。"朱熹集传:"绵蛮,鸟声。"王国维《观堂集林.尔雅草木虫鱼鸟兽名释例下》:"虫之小者曰蠛蒙,鸟之小者亦曰绵蛮,殆皆微字之音转。"《文选.何晏<景福殿赋>》:"绵蛮黮?。"李善注:"《韩诗》曰:"绵蛮黄鸟",薛君曰:"绵蛮,文貌。""历来诗文中多用小鸟﹑鸟声二说。指小鸟或鸟鸣声。
【藤萝】紫藤的通称。亦泛指有匍匐茎和攀援茎的植物。
【绮思】美妙的文思。
【摛掞ch yàn】铺张﹐铺陈。
【布鼓】《汉书.王尊传》:"毋持布鼓过雷门。"颜师古注:"雷门,会稽城门也,有大鼓。越击此鼓,声闻洛阳……布鼓,谓以布为鼓,故无声。"后以"布鼓"为浅陋之典。

春桂冒出了山谷,青蒲穿出了水面,雌雉由苹荷中惊起,飞到藤萝之上绵蛮啭啼,对此春景,我临花而空望您少年朋友,以至对酒而无兴作歌。听说您富于绮丽的才思,佳作一定不少吧。我之与您才力相差悬殊,当然深可自鄙,而您为何不再来看我呢?是否看不起我呢?

范诗中有三处用典,颇巧。桂叶、蒲心,历来都喻少年俊才,出类拔萃,如前析,乃暗指何举秀才。“有鷕”用《诗经·邶风·匏有苦瓜》中“有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡”二句意思,暗含友朋相思之念。“布鼓”用《汉书·王尊传》“毋持布鼓过雷门”之典,原来会稽雷门,上有大鼓,声震洛阳,布鼓,是布蒙之鼓,当然无响。范以布鼓自比,以雷门比少年何逊。明白这些典故的含义,更可见当时已与沈约共称的范云,对初露头角的何逊深切的关怀与高度的赞赏。全诗当是因何逊有一段时间未去范处,范云赠诗以招请,篇末以调侃出之,尤见前辈慈爱心肠。


415、南北朝·范云(三)

415、南北朝·范云(三)

《渡黄河诗》

河流迅且浊,汤汤不可陵。
桧楫难为榜,松舟才自胜。
空庭偃旧木,荒畴余故塍。
不睹行人迹,但见狐兔兴。
寄言河上老,此水何当澄?


作品赏析
此诗当为作者公元492年(永明十年)出使北魏途中作。黄河在北魏境内,时魏都在平城(今山西大同),故须渡河北上。“渡黄河”这种题材在南朝诗歌中实属罕见。作者身临北境,写出了旅途的感触,从而流露了澄清天下之志。
前四句写渡河情况。“河流迅且浊,汤汤不可陵。”起笔写出了黄河的气势和特征:水流迅猛而浑浊。“汤汤”,水势浩大。“不可陵”,不可超越,极言渡河之难。“桧楫难为榜,松舟才自胜。”“桧楫”,桧树做的桨。桧和松都是坚硬的木材,常用来制造船桨,《诗经·竹竿》有“淇水滺滺,桧楫松舟”的句子。这里说,连桧楫使用(榜,划船)起来都好像力不胜任,松舟也只是勉强胜载,可见河水的迅猛,渡河的危险、困难。中四句写岸畔所见。“空庭偃旧木,荒畴余故塍。”庭户是空的,旧木横躺着,像要倒塌的样子;田地荒芜了,还可以看到往日的田埂畦垄。“不睹行人迹,但见狐兔兴。”周围也看不到行人,只见狐兔横行。这里的村庄完全破败了,像《古诗·十五从军征》所写:“兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。”这就是作者眼中所见异族政权统治下的情形。在这描写中见出作者伤感、同情、愤慨等心情。“狐兔”既以纪实,当兼喻异族统治者。由此回过头来看前面关于黄河的描写,似也有兴寄:那汹涌浑浊的河水,当影射北中国的沦丧、淆乱。南宋张元干曾将这两个比兴融在一起,写道:“底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注,聚万落千村狐兔?”(《贺新郎》)以愤慨中原之陷入金人之手。最后两句:“寄言河上老,此水何当澄?”“河上老”,河边的老人。“何当”,何日。这两句是说:请问河边老人,这河水什么时候才能澄清呢?这意思明显是指澄清天下、拨乱反正。由于前面写有渡河情况,这两句出现就不显得生硬;又由于前面写有社会凋残、生民涂炭情况,这两句也就显得很有感情、很有力量了。这表现了作者渴望国家统一、拯救生民出洪荒的忧国忧民的思想感情。还可交代一下,“河上老”或许用河上公的典故。葛洪《神仙传》谓河上公住在黄河之滨,能预卜未来。作者“寄言”于这种决疑释惑的人物,更能见出他渴望河清心情的急切。这里的用典是浑然无迹的。
“渡黄河”这种题材在南朝诗歌中实属罕见。作者身临北境,写出了旅途的感触,从而流露了澄清天下之志。


415、南北朝·范云(三)

415、南北朝·范云(三)


《答句曲陶先生诗》

终朝吐祥雾,薄晚孕奇烟。
洞涧生芝草,重崖出醴泉。
中有怀真士,被褐守冲玄。
石户栖十秘,金坛谒九仙。
乘鹓方履汉,辔鹤上腾天。

【终朝】1.早晨。 2.整天。薄晚:傍晚。
【重崖】重叠的山崖。
【醴泉】1.甜美的泉水。 2.指及时之雨。
【中有】即中阴。中阴:佛教说,人死后以至往生轮回某一道为止的一段时期,共有四十九天。此时期亡者的灵体叫做中阴(Antrabhara)。
【怀真】犹怀贞。
【真士】有操守﹑才能之士。
【被褐】1.穿着粗布短袄。谓处境贫困。 2.用以指不慕荣利,安于贫贱的高人隐士。
【冲玄】淡泊沉静。
【石户】1.上古传说中的地名。 2.见"石户农"。 3.石门。《庄子.让王》:“舜以天下让其友石户之农。石户之农……以舜之德为未至也,于是夫负妻戴,携子以入于海,终身不返也。”后因以“石户农”指称高士。
【金坛】1.道教供奉神仙的坛。 2.拜将的坛。 3.句曲山山洞﹐道书所称洞天福地之一。在江苏省金坛县。
【九仙】1.九类仙人。 2.泛指众仙。
鹓是古代中国传说中类似凤凰的鸟。鹤辔,指仙道者的车驾。


415、南北朝·范云(三)

415、南北朝·范云(三)


《奉和齐竟陵王郡县名诗》

抚戈金城外,解佩玉门中。
白马腾远雪,苍松壮寒风。
临泾方辨渭,安夷始和戎。
取禾广田北,驱兽飞狐东。
新城多雉堞,故市绝商工。
海西舟楫断,云南烟雾通。
罄节畴盛德,宣力照武功。
还饮渔阳水,归转杜陵蓬。

【和戎】1.指与少数民族或别国媾和修好。 2.犹和亲。指封建王朝与边境少数民族统治者结亲交好。
【雉堞】1.城上短墙。 2.泛指城墙。
【海西】1.古大秦国,即罗马帝国。 2.指西域一带或位于我国西方的国家。
【舟楫】1.亦作"舟檝"。 2.《诗.卫风.竹竿》"桧楫松舟"毛传:"楫所以棹舟,舟楫相配,得水而行。"后以"舟楫"泛指船只。 3.指行船。 4.船桨。 5.指船夫。 6.比喻宰辅之臣。
【宣力】效力;尽力。
【渔阳】1.地名。战国燕置渔阳郡,秦汉治所在渔阳(今北京市密云县西南)。 2.地名。唐玄宗天宝元年改蓟州为渔阳郡﹐治所在渔阳(今天津市蓟县)。 3.即《渔阳参挝》。 4.复姓。汉有少府渔阳鸿。见《通志.氏族三》。
【杜陵】1.地名。在今陕西省西安市东南。古为杜伯国。秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵。并改杜县为杜陵县。晋曰杜城县,北魏曰杜县,北周废。 2.汉宣帝陵墓。


415、南北朝·范云(三)

《赠沈左卫诗》

伊昔沾嘉惠,出入承明宫。
游息万年下,经过九龙中。
越鸟憎北树,胡马畏南风。
愿言反渔蓨,津梁肯见通。

【嘉惠】1.对他人所给予的恩惠的敬称。 2.指施予恩惠。
【游息】1.犹行止。 2.游玩与休憩。
【津梁】〈书〉渡口和桥梁,比喻用做引导的事物或过渡的方法、手段。


415、南北朝·范云(三)

415、南北朝·范云(三)

《赠张徐州谡诗》

田家樵采去,薄暮方来归。
还闻稚子说,有客款柴扉。
傧从皆珠玳,裘马悉轻肥。
轩盖昭墟落,传瑞生光辉。
疑是徐方牧,既是复疑非。
思旧昔言有,此道今已微。
物情弃疵贱,何独顾衡闱。
恨不具鸡黍,得与故人挥。
怀情徒草草,泪下空霏霏。
寄书云间雁,为我西北飞。

注释
张徐州稷:指徐州刺史张稷,系范云旧友。稷,一作“谡”。
田家:作者自称。樵采:打柴。此时作者落职,故云。
还闻:回来听说。
款:叩。柴扉:柴门。
傧从:随从。珠玳:据《史记》载,赵平原君派使者去楚国,为了炫耀,使者皆“为玳瑁簪,刀剑并以珠饰之”。
裘马悉轻肥:此句典出《论语》:“(公西)赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。”悉:尽。轻肥:指裘轻马肥。
轩盖:车上的伞盖。墟落:村落。
传瑞:符信,官员身份的牌照。
徐方牧:徐州刺史,即张稷。
思旧:顾念旧情。
 微:稀少。
物情:世情。疵(c)贱:卑贱。
衡闱:衡门,即上文之柴扉。
具鸡黍:杀鸡作黍。据《后汉书》:山阳范式与汝南张劭为友,春别京师时,范约定九月十五日到张家看望,到了这一天张在家杀鸡作黍,范果然不远千里来到,范张鸡黍遂传为美谈。这里巧用此典,姓氏正好相同,恰到好处。
挥:挥酒,饮酒。
草草:忧愁的样子。一作“慅慅”。
霏霏:泪流的样子。
西北飞:北徐州在京城西北方,故言。

译文
清晨我进山去采樵,黄昏时我挑柴薪回到家。
放下担听小儿子详细述说:今天有客人叩我家门。
随从人佩珠玑还有玳瑁,穿轻裘乘肥马奔驰如云。
华车盖极辉煌照亮村落,捧符节执瑞信光耀行人。
我猜想来客是徐州太守,先肯定后怀疑没有这种可能。
拜访老朋友固然是传统风气,此美德今天已荡然无存。
目前的世情是爱富嫌贫,为什么车骑来对我访问?
恨未能烹肥鸡蒸熟小米,茅屋中与故人畅叙衷情。
满胸怀聚深情忧思不已,洒泪珠密如雨沾湿衣襟。
把书信交与那云间鸿雁,请为我向西北迅速飞行。


415、南北朝·范云(三)

《赠张徐州谡诗》
赏析

 范云于南朝齐东昏侯永元元年(499年)任广州刺史,因事下狱,后免官闲居于京郊。张稷于永元二年(500年)七月出任北徐州刺史,临行前,身为徐州刺史的张稷不弃旧友,登门拜望范云,虽未遏面,但令范云非常感激,故写此诗酬赠。


  前八句写张稷来访。“田家樵采去,薄暮方来归。”这两句所写未必都是实情,作者这样写是表示落职之后地位的卑下、生活的艰辛,以反衬张徐州来访情谊的珍贵。下面转述孩子的告语。“有客款柴扉”,这客就是张稷。孩子的话是说客人的排场,但不直指客人,而是先讲客人的随从穿戴、乘骑是如何豪华,后讲客人的车盖、符信如何辉煌、炫目,那么客人如何就不言而喻了。“轩盖照墟落”,还有惊动村民的意思,“传瑞生光辉”,也见出村民的羡叹。孩子这样说,符合作者的观感,逼肖其口吻;作者这样写,也避免了面谀,用笔显得委婉。这样铺写朋友车骑盛况,更见得此访非同寻常。

  中间八句写闻朋友来访的心情。“疑是徐方牧,既是复疑非。”作者一听说就怀疑是张徐州,转而又觉得好像不是。怀疑是,见出对张稷的信赖,朝中往日友朋当非仅此一人,而在作者看来他是最可相信的。怀疑非,乃炎凉世态造成,下面写到:“思旧昔言有,此道今已微。”作者说:这种情谊以前听说有,现在差不多看不到了。古语说:“一贵一贱,交情乃见。”朋友间因地位变化而冷淡的太多了,因此作者怀疑身为徐州刺史的朋友会来看望他。“物情弃疵贱,何独顾衡闱?”作者说:世态皆是这样,而张稷为何还要来看望我这丢官的人呢?上面展示的这些矛盾心情,说明作者受世态刺激太深了,作者越怀疑越说明世风的浇薄;同时作者这样写,实际上也是有意对照两种交态,以赞扬朋友的高谊。作者这样“是耶非耶”地用笔,实在高妙。“恨不具鸡黍,得与故人挥。”引用范张鸡黍典故。下一句是省略句,“挥”的对象为酒,用陶渊明《还旧居》“一觞聊可挥”。这两句说:遗憾的是未能杀鸡作黍、与朋友把酒欢会。朋友来访他未遇到,感到十分遗憾。这里用典很巧,姓氏正同。把自己与张稷的交谊比作范式、张劭,这是对朋友的赞美,对二人间情意的自重、自珍。

  最后四句写对朋友的思念,落实到题目上的“赠”字。“怀情徒草草,泪下空霏霏。”这两句说自己对友人非常想念,但又不能相见,故曰“徒”、“空”。“寄书云间雁,为我西北飞。”徐州在京都的西北方向。这两句说:请天上的大雁为我捎封信给张徐州吧。托雁传书,嘱飞西北,见出情意的殷切,从这两句告语中,分明见有翘首西北的诗人在。这里“寄书”的书,其实就是这首诗。

  这是一首赠诗。赠诗一般的写法是正面表达自己的情意,表达对对方的祝愿等意思。而这首诗的写法主要写对方的来访,通过对方不寻常的来访见出深情厚谊,然后以对深情厚谊的感激还报对方,可以说这是以其人之情还报其人。这首诗多叙事,情事写得很具体、生动,告诉友人来访时何以未遇、稚子如何转告、听到这情况时自己的心情,像是絮话一般。这又是书信的写法了,可以说是以诗代书。这两种写法在作者的时代还是少见的,很是新鲜别致。


415、南北朝·范云(三)

《悲废井诗》

因旧未尝改,缘甘故先竭。
历稔久无禽,一朝见开渫。
泌泉既斯涌,短绠将安设。
已获丁氏利,方见管公绁。

【历稔】历年。
渫,该字基本字义是除去、淘去污泥意思;也有泄、疏通之意。
【短绠】绠,汲水用具的绳索。短绠,常比喻才识浅陋。

415、南北朝·范云(三)

415、南北朝·范云(三)

《咏井诗》

乃鉴长林时,有浚广庭前。
即源已为浪,因方自成圆。
兼冬积温水,叠暑泌寒泉。
不甘未应竭,既涸断来翾。

【长林】1.高大的树林。 2.喻隐逸者的居处。

415、南北朝·范云(三)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有