加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》

(2021-07-29 12:15:35)
标签:

安居静心

传统文化

魏晋·曹丕

读书

六月鎏金

杂谈

分类: 诗词学习


魏晋·曹丕

《夏日诗》《善哉行》(四首)《丹霞蔽日行》《十五》


289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》


《夏日诗》
夏时饶温和,避暑就清凉。
比坐高阁下,延宾作名倡。
弦歌随风厉,吐羽含征商。
嘉肴重叠来,珍果在一傍。
棊局纵横陈,博奕合双扬。
巧拙更胜负,欢美乐人肠。
从朝至日夕,安知夏节长。

赏析
夏时饶温和,避暑就清凉——炎热的夏天可以找到冷热适宜的地方。避开炎热吧,到清凉的地方去。温和:指气候不冷不热。一作清和。就:到。
比坐高阁下,延宾作名倡——并肩坐在高高的楼阁下面,邀请宾客前来欣赏著名倡伎的表演。比:并列。一作北。延:邀请,延请。倡:古代表演歌舞杂戏的艺人。
弦歌随风厉,吐羽含徵商——琴声和歌声随风扬起,里面既有羽音,又包含了徵音和商音。厉:谓声音高而急。羽、徵、商:五音中的三音。《周礼·春官·大师》:“皆文之以五声:宫、商、角、徵、羽。”
嘉肴重叠来,珍果在一傍——美味的菜肴不断地端上来,珍奇的水果陈放在一旁。嘉肴:味美的菜肴。重叠:形容多。
棋局纵横陈,博奕合双扬——棋盘纵横杂乱地陈列着,局戏和围棋都在激烈地进行着。博弈:局戏和围棋。
巧拙更胜负,欢美乐人肠——巧拙和胜负轮流变换,我们大家都十分欢乐。更:轮流。
从朝至日夕,安知夏节长——从早晨一直欢聚到傍晚,哪里能感觉到夏日的白天变长了呢?日夕:傍晚。
诗从听乐、欢饮、博戏诸方面写夏日一天的游乐,心情欢快,不觉夏日之长。内容并无甚可取之处。不过,从这首诗中,大体上可以窥知邺下文人的游乐欢饮之趣。

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》


《善哉行》

《善哉行》共两首。萧统将第一首收入《昭明文选·卷二十七》乐府类。善哉行,为乐府旧题。郭茂倩将其收入《乐府诗集·相和歌辞·瑟调曲》。第一首抒发了游子客居他乡,久而不归的忧伤之情。第二首是情诗,写一女子的美貌及音乐才能,使人相思难忘。


其一
上山采薇,薄暮苦饥。
溪谷多风,霜露沾衣。
野雉群雊,猿猴相追。
还望故乡,郁何垒垒。
高山有崖,林木有枝。
忧来无方,人莫之知。
人生如寄,多忧何为。
今我不乐,岁月其驰。
汤汤川流,中有行舟。
随波转薄,有似客游。
策我良马,被我轻裘。
载驰载驱,聊以忘忧。

采薇:采集薇蕨。殷末,孤竹君二子伯夷、叔齐,反对周武王伐纣 ,曾叩马而谏。周代殷而有天下后,他们“义不食周粟”,隐于首阳山,采薇蕨而食,及饥且死,作歌曰:“登彼西山兮,采其薇兮,以暴易暴兮,不知其非兮。神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归兮?于嗟徂兮,命之衰矣。遂饿死于首阳山。”后以“采薇”指归隐。薄暮:薄薄的暮色。傍晚,太阳快落山的时候。比喻人之将老,暮年。苦饥:苦于饥饿。溪谷:有溪水的山谷。山谷;沟壑。
野雉zhì:野鸡。群雊gòu:成群地鸣叫。雊,雉鸡叫。还望:回身眺望。环顾,四望。郁:阴郁。忧愁,愁闷。何:多么。垒垒:山垒般。重积貌。
无方:无有方向。无定。谓无所不至。之知:知之。知道。
如寄:好像暂时寄居。比喻时间短促。何为:为何。为什么,何故。干什么,做什么。用于询问。岁月:有说‘日月’。其:助词。加强语气。也会如此。有说‘如’。
汤汤:如汤似水翻滚。水流盛大貌。广大貌;浩茫貌。动荡。汤,通“荡”。川流:山川流水。河水。行舟:航行中的船。转薄:回旋停泊。薄,通“泊”。有说‘回转’。有似:类似;如同。客游:在外寄居或游历。指在外寄居或游历之人。
策:鞭策。驱赶。被:披。轻裘:轻暖的皮衣。载……载……:一边儿……一边儿……。边……边……。
聊以:权且。忘忧:忘掉国忧。

译文
上山采薇却不能吃,采到天黑仍饿肚子。虽然山谷到处有风,霜露还是把衣打湿。
双双野雉啼鸣亲爱,队队猿猴追逐嬉戏。四望故乡难以望见,满眼山树密密实实。
高峻山峰悬崖突兀,长大树木举起丫枝。我的忧愁无端而生,人们自然不能得知。
人生本是寄居世上,为何会有许多忧思?现在我不及时行乐,大好岁月便要流逝。
大江大河流淌不息,河中船只上下飞驶,随波逐浪或停或走,正像游客奔波不止。
鞭打我的宝马良驹,穿好我的皮毛服饰。驱车打马放纵前行,忧愁忘光心寂神驰。

赏析
此诗写军旅生活的艰辛。薇:野菜,即野豌豆苗。白天我们到山上去采野豌豆苗,因为到黄昏的时候会很饿。溪谷中风很大,又有霜露打湿大家的衣裳,真是非常寒冷。野鸡的叫声遍布山野,猿猴在相互追逐。
在这样的荒郊野外,不免使人回望故乡,然而,故乡又在哪里?忧郁如石头一般垒积胸中。每座山都有山崖,每棵树都有树枝,可我内心的忧愁又是从哪里来的呢?没有人知道。
人生不过是暂时寄托于人世,何必如此忧愁呢?我现在不快乐,时光也照样流逝。就像河里的那一只小舟,随着水波流转,也不知道会停在哪里,这就好比是我们的人生啊,谁也不知道自己会在哪里停泊。
还是披上我的皮裘,骑着良马,在飞驰中暂时地忘却这人生的烦恼吧!
从此诗我们可以看到,曹丕也是一个颇有诗意的人。在远离故土的荒郊野外,不免会产生莫名的忧愁,但这忧愁从何而来、到何而止,我们谁也无从知道。而这人生,似乎也正如这忧愁一般,不知从何而来,也不知到何而止。因而,还是暂时地忘却吧,不要去想它。

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》

 

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》


其二
有美一人,婉如清扬。
妍姿巧笑,和媚心肠。
知音识曲,善为乐方。
哀弦微妙,清气含芳。
流郑激楚,度宫中商。
感心动耳,绮丽难忘。
离鸟夕宿,在彼中洲。
延颈鼓翼,悲鸣相求。
眷然顾之,使我心愁。
嗟尔昔人,何以忘忧。

婉:婉转。有说宛如。清扬:水之清澈激扬。谓眼球明亮,宛如清水。引申为丰采,对人容颜的敬称。《诗·郑风·野有蔓草》:“有美一人,婉如清扬。”妍姿:巧美的身姿。妍,巧美。和媚:和顺且迷人。温和美好。
知音:知晓音律。识曲:懂得歌曲。会唱。善为乐方:善于作为娱乐的一方。善于作为娱乐方式。善于把握音乐的法度。哀弦:哀愁的弦乐声。指清商乐的弦乐。微妙:精微巧妙。精细巧妙。清气:清秀之气质。吹奏清商曲的气息。指清商乐的管乐。
流郑:流行的郑国乐曲。激楚:激扬高亢的楚乐。度宫:度过宫调。滑过宫调。中商:正中商调。恰好击中商调。感心动耳:感动心和耳。绮丽:华美艳丽;鲜明美丽。
离鸟:失群之鸟。蛮蛮。又名比翼鸟。《山海经·西山经》:“有鸟焉,其状如凫,而一翼一目,相得乃飞,名曰蛮蛮。”夕宿:夜晚止宿。在彼:在那。中洲:河中绿洲。洲中。延颈:伸长头颈。鼓翼:鼓动翅膀。悲鸣:悲哀鸣叫。相求:相互求配偶。
眷然:回视貌。眷恋。顾念貌;依恋貌。顾之:顾盼于它。嗟尔:嗟叹你。昔人:从前的人。何以:为什么。用什么;怎么。忘忧:忘掉忧愁。忘掉国忧。

译文
这里有位美丽姑娘,眉目清秀真是漂亮,
姿态娇妍笑得巧媚,态度和顺心地善良。
懂得音韵熟悉曲谱,精通乐律是个内行:
她弹哀曲传情微妙,她弹清歌饱含芬芳。
活泼郑声激昂楚调,全都和谐而又顺畅。
人们听了心受感动,美妙乐章久久难忘。
离群鸟儿到了晚上,睡在那个小洲中央,
伸伸脖子张张翅膀,呼唤同伴鸣声凄凉。
恋恋不舍四处张望,使我心头无限惆怅。
昔日之人令我感叹,他们怎能忘却忧伤!

赏析
诗歌前半首塑造了一个眉清目秀、心地善良、善为乐声的年轻女子形象。
后半首写了一只离群的鸟,它在黄昏投宿在水中的沙洲,它伸长了脖子,鼓动着翅膀,在那里悲哀地叫着。听到它的叫声,我深情地回头望着它,它激起了我心中的忧愁啊。嗐,我亲爱的人儿,它的叫声让我想起了你,让我如何忘怀?这忧愁啊,紧紧缠绕在我心中。
有人评析说这前后是两首诗。这种意见不可取,因为前半首只是描绘了一个女子的形象,而没有表明描绘这个形象的用意何在。这首诗的问题在于前后半首之间缺少语意的链接,使其看起来如断开的两首。只有最后两句才把前后半首连接在了一起。

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》


《善哉行·朝日乐相乐》

朝日乐相乐,酣饮不知醉。
悲弦激新声,长笛吹清气。
弦歌感人肠,四座皆欢悦。
寥寥高堂上,凉风入我室。
持满如不盈,有德者能卒。
君子多苦心,所愁不但一。
慊慊下白屋,吐握不可失。
众宾饱满归,主人若不悉。
比翼翔云汉,罗者安所羁。
冲静得自然,荣华何足为。

注释
酣(hn)饮:畅饮,痛饮。
悲弦:哀怨的弦乐声。新声:新作的乐曲,新颖美妙的乐音。
寥寥:空虚貌。高堂:高大的厅堂,大堂。
慊慊:心不满足貌,不自满貌。
吐握:吐哺握发。
云汉:云霄,高空。
罗者:指猎人。
荣华:喻美好的容颜或年华。

白话译文
快乐朝阳陪快乐的我,虽已醉却不觉饮得多。
琴弦弹拨出新的乐曲,长笛吹奏着清丽的歌。
音乐歌曲实在感动人,四座宾客无人不欢欣。
厅堂最高处空旷传响,应声来的是凉风阵阵。
端满杯酒酒没往外泼,德高者全是这种风格。
君子行事,用心良苦,所愁很多绝不止一个。
不满足于把贫士访造,吐哺握发,不可废掉。
让宾客酣饱满意而归,主人辛苦别叫他知道。
只要并翅高飞入云端,张网者怎么能网住咱?
谦和淡静活得才自在,富贵荣华哪值得征战?

赏析
诗一开头,“朝日乐相乐,酣饮不知醉”,就把我们带入了觥筹交错、丝竹齐鸣的欢乐世界。这些骚人墨客,唯恐不能及时行乐,太阳刚刚升起便乐开来了。他们开怀畅饮,行令赋诗,煞是痛快,竟然不知醉意已然来到席间。“悲弦激新声,长笛吹清气。”此刻,美筝和琵琶奏起婉转的新曲,长笛则吹出急切短促的清商乐调。它们是那么感人肺腑,给宾客们带来了莫大的欢乐。
诗人仿佛以醉醺醺的笔调铺陈渲染宴会的热闹,但他的头脑却相当清醒。“寥寥高堂上,凉风入我室。”二句,非但带出殿堂的高华和主人的心态,并且绘出诗人与众宾客的情绪落差。如黄节所注,“凉风”非言风,该句乃“谓悲弦长笛之音,其凉如风也。”然而,同样的“新声”、“清气”,为何宾客是“皆欢悦”,作用于诗人却有如凉风?这“凉”的感觉,一方面是诗人内心忧惧的独白,另一方面是清新乐曲犹如一剂清凉剂,令诗人的头脑更加清醒。在别开生面的乐曲声中,诗人更多的不是陶醉,而是被引发郁抑深沉的责任感。诗人为求得心理的解脱,最好的选择是向宾客们直陈衷曲,从而得到他们的理解与支持。
“持满”八句,诗人以谦和诚恳的态度,抒发了自己美好的政治追求。其核心是以古代周公为风范,勤谨佐政,广揽士人,以德立世。这里从积极方面提出了创业不易、守业更难的问题。接着说作为统治者将为此费尽心机,担忧甚多。那么该如何是好呢?“慊慊下白屋,吐握不可失”二句一语破的,说必须谦逊地下到平民之间,像周公那样殷勤待士。这里活用周公因招待来客“一沐三握发,一饭三吐哺”的典故,生动表现了诗人礼贤下士的精神。接下来二句又再度回到宴会,“饱满归”与“苦不悉”形成鲜明对比,再次强调了情绪落差,同时突出了诗人对宾客爱而不舍的心志。它的妙处在于提醒众宾不可忘记主人之苦,这使宴会带有较明显的实用主义色彩。
诗的最后四句,先以比翼高翔对付罗者的比喻,点明与士人精诚合作的意义;后以老子泊淡宁静的思想,点明自己对荣华富贵的鄙视。但末二句毕竟来得突然,与通篇宴乐的情调实难吻合。诗人在及时行乐与“罗者”之忧的矛盾之间,“冲静”与“自然”恐怕仅是一种进一步求得心理解脱的愿望而已。

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》


《善哉行·朝游高台观》

朝游高台观,夕宴华池阴。
大酋奉甘醪,狩人献嘉禽。
齐倡发东舞,秦筝奏西音。
有客从南来,为我弹清琴。
五音纷繁会,拊者激微吟。
淫鱼乘波听,踊跃自浮沈。
飞鸟翻翔舞,悲鸣集北林。
乐极哀情来,寥亮摧肝心。
清角岂不妙,德薄所不任。
大哉子野言,弭弦且自禁。

注释
朝游:早晨游览。高台观:高台上的观楼或道观。也许是道观的名字。夕宴:晚宴。华池:景色华丽的池沼。阴:背阴处。不露出表面的,暗中的。大酋:古代酒官之长。郑玄注:“大酋者,酒官之长也。於周则为酒人。”甘醪láo:甘醇之浊酒。美酒,醇酒。醪,浊酒。醇酒。狩人:猎人。嘉禽:嘉好的飞禽。
齐倡:齐国的倡优。发:发起。东舞:东方之舞。秦筝:古秦地(今陕西一带)的一种弦乐器。似瑟,传为秦蒙恬所造,故名。西音:西方的音乐。指秦地音乐和西域音乐。清琴:音调清雅的琴。由西乐发展出的南方音乐,成清商乐。
五音:我国古代五声音阶中的五个音级,即宫、商、角、徵、羽。纷繁:多而杂。会:会集。拊者:拍手者。激微:激动激扬或微微。吟:吟唱。淫鱼:鱼名。即鲟鱼,古称鱏鱼。《淮南子·说山训》:“瓠巴鼓瑟而淫鱼出听。”高诱注:“淫鱼长头,身相半,长丈馀,鼻正白,身正黑,口在颔下,似鬲狱鱼,而鱼无鳞,出江中。”泛指大鱼。踊跃:踊起跃起。犹跳跃。欢欣鼓舞貌。形容情绪高涨、热烈,争先恐后。浮沈:浮沉。
翔舞:飞舞。《楚辞·九章·怀沙》:“凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。”悲鸣:指动物的哀叫。《楚辞·九辩》:“鴈廱廱而南游兮,鵾鸡啁哳而悲鸣。”乐极:欢乐至极。哀情:悲伤的感情。汉武帝《秋风辞》:“欢乐极兮哀情多,少壮几时兮奈老何?”寥亮:清越响亮。后多作“嘹亮”。摧:摧裂。肝心:比喻人的内心。
清角:清越凄清的号角。角,古代五音之一。古人以为角音清,故曰清角。古琴名。德薄:德行浅薄。所不任:所不能胜任。大哉:大啊。子野:春秋时晋国乐师师旷的字。目盲,善弹琴,辨音能力极强。弭弦:停止琴弦。弭,平息,停止,消除。自禁:犹自制。禁闭自己。自己克制自己。
沌意:齐倡发东舞,齐地在东,所以齐舞也。在清商乐西乐充斥的曹魏时期,能够看一场东舞也是难得的享受。秦筝:古秦地(今陕西一带)的一种弦乐器。唐岑参《秦筝歌送外甥萧正归京》诗:“汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。”中原的古筝十六弦。现代古筝二十五根弦。

白话译文
清晨登上高高的楼台,傍晚到华池的南面宴饮。
主管造酒的官吏进奉甘甜的美酒,主管狩猎的官吏献上猎获的美味。
齐国的倡伎跳起东方的舞蹈,秦地的古筝演奏着西方的乐音。
有一位从南方来的客人,为我弹琴,发出清越曼妙的声音。
各种乐音纷繁交会,敲鼓人敲出的鼓声激发起轻声的歌唱。
大鱼乘着波浪静听音乐,一会儿跃出水面,一会儿沉到水底。
鸟儿随着音乐翻飞舞蹈,栖息在北边的树林里,悲哀地发出鸣叫。
欢乐之极,悲哀之情涌起,清越响亮的音乐撼人肺腑。
悲戚的清角音难道不美妙吗?只是德行浅薄的人不能承受。
师旷的话说得真好,姑且停止演奏,自我约束吧。

赏析
朝游高台观,夕宴华池阴——清晨登上高高的楼台,傍晚到华池的南面宴饮。观:楼台。一作侧。阴:水的南面。
大酋奉甘醪,狩人献嘉禽——主管造酒的官吏进奉甘甜的美酒,主管狩猎的官吏献上猎获的美味。大酋:主管造酒的官吏。甘醪:指美酒。醪,带糟滓的酒。狩人:掌管狩猎的官吏。以上为第一解。
齐倡发东舞,秦筝奏西音——齐国的倡伎跳起东方的舞蹈,秦地的古筝演奏着西方的乐音。齐倡:齐国的倡伎。因齐国在魏都的东边,故曰东舞。倡,一作唱,一作瑟。秦筝:秦地的古筝。因秦在魏都的西边,故曰西音。
有客从南来,为我弹清琴——有一位从南方来的客人,为我弹琴,发出清越曼妙的声音。以上为第二解。
五音纷繁会,拊者激微吟——各种乐音纷繁交会,敲鼓人敲出的鼓声激发起轻声的歌唱。五音:指音乐。古代音乐由宫、商、角、徵、羽五个音阶构成。拊:一种形似鼓的乐器。激:激发。微吟:轻声歌唱。
淫鱼乘波听,踊跃自浮沉——大鱼乘着波浪静听音乐,一会儿跃出水面,一会儿沉到水底。淫鱼:大鱼。淫,大。以上为第三解。
飞鸟翻翔舞,悲鸣集北林——鸟儿随着音乐翻飞舞蹈,栖息在北边的树林里,悲哀地发出鸣叫。
乐极哀情来,寥亮摧肝心——欢乐之极,悲哀之情涌起,清越响亮的音乐撼人肺腑。寥亮:清越响亮。以上为第四解。
清角岂不妙,德薄所不任——悲戚的清角音难道不美妙吗?只是德行浅薄的人不能承受。角:五音之一。清角之音最为悲切。据《淮南子·十过篇》,春秋时,晋 平公要求音乐家师旷奏清角音。师旷说:恐主君德薄,不足以听之。平公坚持要听,因此引来灾异(国家发生自然灾害)。任:承受,担当。
大哉子野言,弭弦且自禁——师旷的话说得真好,姑且停止演奏,自我约束吧。子野:指古乐师师旷,字子野。弭:停止。以上为第五解。
此诗写宴乐,对音乐的描写十分细致。先从正面写东、西、南各方乐舞聚集,纷繁交会在一起,甚是热闹。随后,通过衬托的手法写乐音的美妙,借鱼儿、鸟儿听 乐时的神态赞美音乐的美妙。“清角岂不妙,德薄所不任”,诗意陡然一转,引出主旨:美妙的音乐只有德高之人才能享受。由对音乐津津有味的欣赏转向了自我反 省和警戒,从而表达了诗人别样的情怀。

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》


《丹霞蔽日行》

丹霞蔽日,采虹垂天。
谷水潺潺,木落翩翩。
孤禽失群,悲鸣云间。
月盈则冲,华不再繁。
古来有之,嗟我何言。

注释
丹霞:红霞。蔽日:遮蔽太阳。
垂天:垂下自天。
谷水:山谷之水。潺潺chán:水缓缓流动。流水声。
翩翩:飞行轻快貌。飘动舞蹈貌。
孤禽:孤独的禽鸟。
悲鸣:悲伤地鸣叫。
月盈:月满。明月充盈。冲:冲虚。
华不再繁:荣华不再繁茂。
嗟我:叹我。何言:说什么。

译文
红霞遮天蔽日,彩虹遥挂天际。溪水潺潺流淌,落叶翩翩飞舞。鸟儿脱离了鸟群,独自在云间悲鸣。月圆之后就是月缺,盛开的花不再旺盛生长。这些现象自古就存在,我何必再来感慨呢。

鉴赏
丹霞蔽日,采虹垂天——红色的云霞遮住了太阳,悬挂在天边。丹霞:红色的云,即下句所言采虹。垂天:挂在天边,悬挂在天空。
谷水潺潺,木落翩翩——山谷中的溪水潺潺作响,树上的叶子翩翩落下。潺潺:水流声。木:树。翩翩:飞舞的样子,此指树叶飘落的样子。
孤禽失群,悲鸣云间——一只迷失方向的孤鸟在云层中悲哀地鸣叫。
月盈则冲,华不再繁——月亮圆了将会残缺,凋谢的花儿将不再繁荣。盈:满。冲:虚,空,亏。华:同花。
古来有之,嗟我何言——自古以来都是如此,面对此景,我还有什么可说的呢?嗟:叹息声。
前六句描述大自然中的景物,观察细致,文字简约。七八两句借盈亏互替曲折地表达人生有限、时光易逝的感慨。

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》


《十五》

登山而远望,溪谷多所有。
楩枏千余尺,众草芝盛茂。
华叶耀人目。五色难可纪。
雉雊山鸡鸣,虎啸谷风起。
号罴当我道,狂顾动牙齿。

注释
多所有:指草木丰茂,即下四句所写。
楩:音鞭,又名“黄匾木”。枏:即楠木。都是乔木。
芝:一作“之”。这句说众草之中有芝草独茂。
纪:记。
雊:音遘,雄雉鸣。山鸡:和雉同类,又名“鸐雉”或“山雉”。
朱乾《乐府正义》云:“《水经注》:魏文帝猎于大石山,虎超乘舆,孙礼拔剑投虎于是山。山在洛阳南。”这一句所描写的或许就是当时的情况。 

白话译文
登上高山我纵目远眺,溪谷间草木葱郁丰茂。
楩木和楠木千尺有余,百卉之中芝草最俊俏。
它的花叶闪光又夺目,五颜六色实在难写照。
野雉山鸡一阵阵啼鸣,山间风起时传来虎啸。
有一只人熊挡着路嚎,疯狂地盯人牙齿乱敲。

赏析
登山而远望,溪谷多所有——登上高山向远处眺望,山涧中有很多的景致。多所有:有许多景物。
楩柟千馀尺,众草之盛茂——楩树和柟木高达一千多尺,树下各种各样的小草正茂盛地生长。楩:南方生长的乔木,即黄楩木。柟:楠木,优质木材,主要生长在云南、贵州一带。之:一作芝。
华叶耀人目,五色难可纪——绚丽的花儿和叶子跃入眼睛,五颜六色,真是让人无法记住。华:同花。纪:同记。
雉雊山鸡鸣,虎啸谷风起——野鸡和山鸡不停地鸣叫,猛虎长啸,山谷中狂风四起。雉:野鸡。雊:野鸡鸣叫。啸:鸟兽长声鸣叫。
号罴当我道,狂顾动牙齿——熊罴号叫着挡住我的道路,回过头疯狂地瞪着我,牙齿咬得吱吱作,真是一幅恐怖而又狰狞的景象。号:号叫。清·朱乾《乐府正义》引《水经注》云:“魏文帝猎于大石山,虎超乘舆。孙礼拔剑投虎于是山,山在洛阳南。”罴:熊的一种。顾:回头看。
登高远望,先是写所见之草木,后写所见之禽兽。结构清晰明了,写景生动翔实,如在眼前。

289、魏晋·曹丕《夏日诗》《善哉行(四首)》《丹霞蔽日行》《十五》

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有