加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

美国十大热门词汇之一——“顶拳”(Fist bump)

(2009-01-06 15:36:31)
标签:

文化

杂文

杂谈

分类: 五花八门

      美国2008年十大热门词汇之一“顶拳”(Fist bump)

 

    美国十大热门词汇之一——“顶拳”(Fist <wbr>bump)     本面馆发表了美国今年最热门的词汇(见左方“你知道吗?一栏”),其中“Change”是奥巴马的竞选口号“变革”,而”Bailout”是美国政府针对金融危机的“救市”,皆为人所共知。其余的对我们就比较陌生了。下面就根据有关资料作一介绍。先说”Fist bump”。

    ”Fist bump”,fist的意思是拳头,bump是碰撞的意思,可以译为“顶拳”,即两个人握拳,相互顶碰一下,如照片所示。这是美国近年兴起的表示友好打招呼的动作,如同握手、拍掌一样。

    美国人说,顶拳有个好处,不像握手那样一般非得用右手。顶拳容许用你的左拳去顶对方的右拳,这在右手持物时特别方便(我认为,还更卫生)。顶拳时不要用劲太大,轻轻一碰就行,就好比握手时不要把对方手握得太紧使别人感到痛楚一样。

    顶拳先是在上世纪60年代末、70年代初美国黑人青年中兴起的。后来由于NBA巨星迈克尔·乔丹而流行。乔丹打球时要在手上擦上滑石粉,为了避免与人握手时手上的滑石粉被擦掉,所以就用顶拳来替代。2008年6月3日奥巴马赢得了民主党正式总统候选人的提名,在明尼苏达州圣保罗市作电视演说前和他的妻子相互顶了下拳,使Fist bump更走红美国,经过媒体炒作,甚至传遍全球。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有