陶渊明集译注(二) 诗二
(2012-07-21 11:31:20)
标签:
杂谈 |
分类: 诗文库 |
【说明】
长沙公原是晋大司马陶侃的封号(长沙郡公)。当时的制度是父爵子袭。据《晋书?陶侃传)载,陶侃的五世孙陶延寿袭了长沙郡公的爵位,他与陶渊明生活在同一个时代。陶渊明是陶侃的四世孙,比陶延寿长一辈。
这首诗共四章,诗人以长者的身份,一方面感叹宗族的悠久历史,赞美宗族的传统美德,另一方面赞扬长沙公能继父业,并勉励他不断进德修业,希望日后常通音讯。整首诗在态度和蔼、言恳意切之中,体现了诗人重视立身处世的积极人生观和一种长者的风度。
|
原 |
译 |
注 |
|
序: 余于长沙公为族(1), 祖同出大司马(2)。 昭穆既远(3), 以为路人(4)。 经过浔阳(5), 临别赠此。
|
我与长沙公是同一宗族,祖先都是大司马陶侃的后裔。由于世次相隔已远,彼此也互不相识。他这次路过温阳而得相会,临别之际,以此诗相赠。
|
(1)于:犹“与”。族:宗族,家族。 (2)祖:陶延寿是陶侃的玄孙,陶渊明是陶侃的曾孙(非嫡系),这里的“祖”兼指对方的曾祖父辈与自己的祖父辈。大司马:东晋名臣陶侃,曾任太尉,封长沙郡公,后拜大将军。死后追赠大司马。 (3)昭穆:指同宗世系。古代贵族宗庙制度,二世、四世、六肚居于左,叫作昭;三世、五世、七世居于右,叫作穆。既远:指世次相隔已远。 (4)路人:过路之人。指关系疏远,彼此陌生。 (5)浔阳:地名,在今江西九江市。这里是陶渊明的家乡。
|
|
同源分流, 人易世疏(6)。 慨然寤叹, 念兹厥初(7)。 礼服遂悠, 岁月眇徂(8)。 感彼行路, 眷然踌躇(9)。 放穆令族, 允构斯堂(10)。 谐气冬暄, 映怀圭璋(11)。 爱采春华, 载警秋霜(12)。 我曰钦哉, 实宗之光(13)。 伊余云遘, 在长忘同(14)。 笑言未久, 逝焉西东(15)。 遥遥三湘, 滔滔九江(16)。 山川阻远, 行李时通(17)。 何以写心, 贻此话言(18)。 进篑虽微, 终焉为山(19)。 敬哉离人, 临路凄然(20)。 款襟或辽, 音问其先(21)。
|
同一源头分支流, 世系渐远人相疏。 感悟此理深慨叹, 因念彼此同初祖。 血缘宗亲渐疏远, 岁月悠悠不停仁。 感叹族亲成陌路, 犹豫徘徊心恋慕。 君为同族美名扬, 弘扬父志功辉煌。 温文尔雅谦和态, 美德生辉映圭璋。 风华正茂光灿灿, 立身谨慎防秋霜。 可钦可佩令我赞, 君为我族增荣光。 彼此偶然一相逢, 我愧辈长忘同宗。 笑语欢言尚未久, 君将离去各西东。 三湘遥遥君归处, 九江滔滔我意浓。 远隔山川路途阻, 频将音讯互为通。 如何表达我心意, 且送几句肺腑言。 积土可以成高山, 进德修业是圣贤。 愿君此去多保重, 相送登程意凄然。 路途遥远难再晤, 愿得音讯早早传。
|
(6)同源分流:同一水源分出的支流,比喻同一宗族的不同后代。人易:人事变更。世疏:世系疏远。 (7)寤:通“悟”,觉悟,醒悟。厥(jué觉):其。厥初:当初的始祖。语本《诗?大雅?生民》:“厥初生民,实维姜源。” (8)礼服:服丧的礼服,这里指宗族关系。古人因血缘亲疏关系不同,丧礼之服也有别,有斩衰、齐衰、大功、小功、绸麻等五种。悠:远,指关系的疏远。眇:同“渺”。眇祖:指年代久远。 (9)行路:行路之人。眷然:恋慕的样子。踌躇(chóu chú愁锄):犹豫不决,徘徊不前。 (10)於(Wū乌)穆:赞叹之辞。《诗?周颂?清庙》:“於穆清庙。”毛传:“於,叹辞也;穆,美。”令:美,善。允构斯堂:指儿子能够继承父业。允:诚信,确能。堂:正室,喻父业。《尚书?大浩》:“若考作室,既底法,厥子乃弗肯堂,矧肯构?”(若考:其父。底法:屋基的大小宽长。厥子:其子。矧:况且,何况。)意思是说,父亲已经奠定建房的规模,他的儿子不肯为堂基,又怎肯继续建造房屋?这里是反用其意。 (11)谐气:和谐的气度。冬暄(调xuān 宣):像冬天的阳光般和暖。暄:暖和。映:辉映。怀:胸怀。圭璋(guīzhāng 规章):宝贵的玉器。这句是说长沙公的胸怀与可与美玉相映生辉。这两句赞美长沙公气度温和,品德高尚。 (12)爱:语助词。采:光彩。华:同“花”。爱采春华:光彩如同春花。这里是形容长沙公风华正茂,功绩卓著。(宋书?高帝纪)载:“义熙五年(409),慕容超率铁骑来战,命咨议参军陶延寿击之。”可知陶延寿于义熙间颇立功业。载:通“再”,又。警:惕。载警秋霜:惕于秋霜之微。是说长沙公立身处事机敏练达而小心谨慎。 (13)钦:敬。实宗之光:实在是宗族的荣光。 (14)伊。云:语助词。遘(gòu 够):遇。长:长辈。指作者为长沙公的长辈,同:指同宗。 (15)逝:往,去。这里指分别。 (16)三湘:泛指湖南,这里指长沙公将返封地长沙。九江:指作者所在地。 (17)行李:使者。行李时通:经常互通音讯。 (18)写:抒发,倾泄。贻:赠送。 (19)赏(kuì愧):盛土的竹器。为山:指建立功业。这两句的意思是说,加一筐土虽然很少,但积少成多,最终亦能成山。这里是勉励长沙公不断进德修业,最终可以建成伟大的功业。 (20)敬:有“慎”的意思。离人:离别之人,指长沙公。临路:上路,登程。 (21)款:诚,恳切。款襟:畅叙胸怀。辽:远。音问其先:是说可以常通音讯。
|
【说明】
柴桑县是陶渊明的家乡,柴桑县令刘程之于元兴二年(403)弃官归隐,接替他的便是诗题中姓丁的县令。由此可以推知此诗约作于义熙元年(405)前后,陶渊明约四十一岁左右。
这首诗分为两章,首章颂扬丁柴桑的贤良美德,其中也寄寓了诗人的殷切期望;次章写他们在一起开怀畅游的情形和情酣意畅的心态,浓郁的情意之中,透露出和谐的喜悦。
|
原 |
译 |
注 |
|
有客有客, 爱来宦止(2)。 秉直司聪, 惠于百里(3)。 冶胜如归, 聆善若始(4)。 匪惟谐也, 屡有良游(5)。 载言载眺, 以写我忧(6)。 放欢一遇, 既醉还休(7)。 实欣心期, 方从我游(8)。
|
有客来自他乡, 来到此地做官。 秉公正,察民情, 恩惠遍及乡县。 欣然采纳至理, 虚心听取善言。 彼此岂只投缘, 常常携手畅游。 且欢言,且眺望, 消除内心烦忧。 放开欢畅胸怀, 不醉怎能罢休? 知音令我欣慰, 愿得与我共游。 |
(1)酬:以诗文相赠答。如唱酬,酬对。 (2)爱:乃,是。宦:做官。止:语助词。 (3)秉直:秉公持正。秉:持。直:正直。司聪:为朝廷听察民情。司: 掌管。聪:听闻。惠:恩惠,好处。百里:指一县所管辖的区域。 (4)飡冶:同“餐”,吃。胜:胜理,至言,指正确的道理、中肯的言论。飡胜如归:意思是采纳正确的意见就像回家一样喜悦。聆:听。始:开始,这里有“新鲜”的意思,表示认真的态度。 (5)匪:同“非”。匪惟:不只是,不仅仅。谐:和谐,融洽。良游:指 愉快地游赏。 (6)载:且,又。写:宣泄,抒发。 (7)放欢:放开欢畅的胸怀。 (8)心期:两心契合,知心。
|
【说明】
此诗当作于宋少帝景平二年(424),本年八月改元,为宋文帝元嘉元年,陶渊明六十岁。这年八月,谢晦任荆州刺史,进号卫将军。诗题中的庞氏,即为谢晦卫军参军。庞参军曾于,这一年的春天奉刘义隆之命由河阳出使江陵,与陶渊明有唱和(见陶渊明五言诗《答庞参军》)。此时值冬季,庞参军又从江陵奉使赴京都,途经得阳有诗赠渊明,渊明即以此诗作答。
这首诗共六章,首章自叙隐居之乐,次章写与友志同道合,三章写与友相处之乐,四至六章均为送别之辞。整首诗叙述了他们交往的经过和彼此结下的诚挚的友情。
|
原 |
译 |
注 |
|
序: 庞为卫军参军(1), 从江陵使上都(2), 过浔阳见赠(3)。
|
庞君担任卫军将军的参军,从江陵奉命去京都,途经浔阳,赠我以诗。
|
(1)参军:古代官职名,是王、相或将军的军事幕僚。 (2)江陵:地名,在今湖北江陵县。使:奉命出行。上都:京都,中央政权所在地,当时在建康(今南京市)。 (3)见赠:有诗赠给我。
|
|
衡门之下, 有琴有书(4)。 载弹载咏, 爱得我娱(5)。 岂无他好, 乐是幽居(6)。 朝为灌园, 夕僵蓬庐(7)。 人之所宝, 尚或未珍(8)。 不有同好, 云胡以亲(9)?
我求良友, 实靓怀人(10)。 欢心孔洽, 栋宇惟邻(11)。 伊余怀人, 欣德孜孜(12)。 我有旨酒, 与汝乐之(13)。 乃陈好言, 乃著新诗(14)。 一日不见, 如何不思(15)。 嘉游未斁, 誓将离分(16)。 送尔于路, 衔筋无欣(17)。 依依旧楚, 邈邈西云(18)。 之子之远, 良话曷闻(19)。 昔我云别, 仓庚载鸣(20)。 今也遇之, 霰雪飘零(21)。 大藩有命, 作使上京(22)。 岂忘宴安, 王事靡宁(23)。 惨惨寒日, 肃肃其风(24)。 翩彼方舟, 容裔江中(25)。 勖哉征人, 在始思终(26)。 敬兹良辰, 以保尔躬(27)。
|
房屋虽简陋, 有琴也有书。 边弹琴边咏唱, 我心乃得欢娱。 岂无其他爱好, 最是乐此幽居。 日出浇水园中, 日入仰卧茅庐。 世俗金玉以为宝, 我意鄙之不足珍。 若非志同道合者, 如何相近得相亲? 我待寻觅知心友, 恰遇意中所念人。 两相欢心甚融洽, 屋宇相接为近邻。 君为我所思念者, 乐修德操勤不止。 我今有美酒, 与君同乐之。 知心话语互倾诉, 言志抒情谱新诗。 一日不见如三秋, 如何教我无忧思! 同游甚乐未尽兴, 君行匆匆又离去。 送你来到大路上, 举杯欲饮无欢意。 江陵故地心依恋, 遥望西云深情寄。 斯人离我去远方, 知心话语难再叙。 昔日你我相离别, 当春黄莺始啼鸣。 今日你我喜相遇, 雪珠雪花正飘零。 王公大人既有命, 遣君出使赴上京。 谁人不想获安逸, 王事繁多无安宁。 寒日惨淡暗无光, 寒风肃肃刺骨凉。 君乘方舟伏轻波, 驶向江中态安详。 远行之人当自勉, 最终归处先思量。 值此良辰多谨慎, 保重身体得安康。
|
(4)衡门:横木为门,代指简陋的房屋。衡:同“横”。衡门之下:语出《诗经?陈风?衡门):“衡门之下,可以栖迟。”(栖迟:游息。) (5)载:且,于是。爱:乃。 (6)好:爱好,喜尚。幽居:幽静的居处,指隐居。 (7)灌园:在园中浇水种菜。《高士传)记楚王遣使聘陈仲子为相,仲子逃去,为人灌园。这里特指隐居的生活。偃(yǎn 掩):仰卧,指休息。蓬庐:茅舍,简陋的房屋。 (8)《礼记?儒行》说:“儒有不宝金玉而忠信以为宝。”诗中二句即指此;是说别人以为宝贝的,我却看得很轻,不以为珍贵。 (9)同好:共同的爱好,这里指志同道合。意本《礼记?儒行》:“儒有合志同方,营道同术,并立则乐,相下不厌。”云胡:如何。 (10)靓(gòu 够):遇见。怀人:所思念的人,指庞参军。 (11)孔:甚,很。洽:和谐。栋宇:房屋。惟:语助词。此二句有双关意:一是庞参军曾与诗人为邻居。陶渊明五言诗《答庞参军》诗序中有“自尔邻曲,冬春再交”语可证。二是以德为邻,即“不有同好,云胡以亲”之意。 (12)伊:语助词。欣德:喜悦于德操。孜孜(zī资):努力不怠。 (13)旨酒:美酒。 (14)陈:陈述,指交谈。 (15)此二句本《诗经?王风?采葛》:“一日不见,如三秋兮。”三秋:三年。如三秋,如同隔了三年那样长。陶诗此二句中间省略,意思是:一日不见,尚如三秋,何况我们这么久没见了,怎能让我不思念呢? (16)嘉游:美好的、令人愉快的游赏。教(yì译):满足,厌烦。誓:同“逝”,发语同。 (17)尔:你。衔:含。衔筋:指饮酒。 (18)依依:依恋的样子。旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。邈邈:遥远的样子。西云:西去的云。 (19)之子:此人,指庞参军。之远:走向远方。曷:同“何”,怎么。 (20)云:语助词。仓庚:黄莺。载:始。黄莺始鸣在春天,此处点明上次分别的季节。 (21)霰(xiàn 现):小雪珠。以上四句仿《诗经?小雅?采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”以渲染离情别绪。 (22)大藩:藩王,指谢晦。时谢晦封建平郡王。谢晦有檄京邑书云:“虽以不武,忝荷蕃任。”上京:同“上都”,京都,参见注(2)。 (23)宴安:逸乐。王事:指国家的事情。靡宁:没有停息。这两句的意思是说,难道谁还会忘记安逸享乐的生活,只是国家的事情无休无止,使你不得安宁。 (24)惨惨:暗淡无光的样子。肃肃:疾速的样子。 (25)翩:轻快前进的样子。方舟:两船相并。容裔:犹容与,形容船行舒闲的样子。 (26)勖(xù序):勉励。征人:远行之人,指庞参军。 (27)敬:戒慎。躬:身体。
|
【说明】
这是一首劝勉人们重视和从事农业劳动的诗歌。诗歌共分六章:第一章写上古先民的朴素生活;第二章写古代圣君贤臣皆白躬耕,十分重视农业劳动;第三章写古代农业生产的繁荣景象和劳作者勤苦而自逸的生活,第四章写即使贤达之人也勤作于农田之中,众人更不可游手好闲;第五章旨在劝勤勉而戒懒惰;第六章说孔子、董仲舒专心学业,不事农耕的行为高不可攀,借以批评那些既不劳作又不进德修业的人。整首诗突出地表现了诗人的本农思想,这一点是值得赞扬的;但诗中以“哲人”为民之主宰的认识,则是陈旧落后的。
|
原 |
译 |
注 |
|
悠悠上古, 厥初生民(1)。 做然自足, 抱朴含真(2)。 智巧既萌, 资待靡因(3)。 谁其赡之?
实赖哲人员(4)。 哲人伊何? 时惟后稷(5)。 赡之伊何?
实曰播植(6)。 舜既躬耕, 禹亦稼穑(7)。 远若周典, 八政始食(8)。 熙熙令德, 猗猗原陆(9)。 卉木繁荣, 和风清穆(10)。 纷纷士女, 趋时竞逐(11)。 桑妇宵兴, 农夫野宿(12)。 气节易过, 和泽难久(13)。 冀缺携俪, 沮溺结耦(14)。 相彼贤达, 犹勤垄亩(15)。 蚓兹众庶, 曳裾拱手(16)! 民生在勤, 勤则不匮(17)。 宴安自逸, 岁暮奚冀(18)? 担石不储, 饥寒交至(19)。 顾尔恃列, 能不怀愧(20)? 孔耽道德, 樊须是鄙(21)。 董乐琴书, 田园不履(22)。 若能超然, 投迹高轨(23)。 敢不敛袄, 敬赞德美(24)。
|
遥远上古时, 当初之先民; 逍遥自在衣食足, 襟怀朴素含性真。 狡诈奸巧一旦生, 衣食乏匮成艰辛。 谁能供给使充裕? 全靠贤达之哲人。 哲人知为谁? 其名曰后稷。 后稷何以使民富? 教民耕田种谷米。 舜帝亲自耕垄亩, 大禹亦曾事农艺。 周代典籍早记载, 八政排列食第一。 先民和乐美德崇, 田园禾稼郁葱葱。 花草树木皆茂盛, 于时清平送和风。 男男女女趁农时, 你追我赶忙不停。 养蚕农妇夜半起, 农夫耕作宿田中。 时令节气去匆匆, 和风泽雨难留停。 冀缺夫妇同劳作, 长沮桀溺结伴耕。 看看这些贤达者, 犹能辛勤在田垄。 何况我等平常辈, 焉能缩手入袖中。 人生在世须勤奋, 勤奋衣食不乏匮。 贪图享乐自安逸, 岁暮生计难维系。 家中若无储备粮, 饥饿寒冷交相至。 看看身边辛勤者, 内心怎能不羞愧! 孔丘沉溺在道德, 鄙视樊须问耕田。 董氏仲舒乐琴书, 三载不曾践田园。 若能超脱世俗外, 效法斯人崇高贤; 怎敢对之不恭敬, 当颂礼赞美德全。 |
(1)悠悠:遥远。厥初生民:当初的人民。厥:其。生民:人民。 (2)傲然:逍遥自在的样子。做:同“敖”,游戏,闲游。自足:指衣食自给,犹言丰衣足食。 抱朴:本于《老子》:“见素抱朴。”襟怀质朴、朴素。含真:秉性自然、不虚伪。 (3)智巧:与上文“朴”、“真”相对而言,指狡诈与奸巧。资待:赖以为生的生活资料。资:资给,给济。待:需求。靡因:无来由。即没有来源。没有依靠。 (4)其:语助词。赡(shàn 善):供给,供养:使充裕。哲人:旧时称才能见识超越寻常的人,即贤智之人。 (5)伊何:是谁?伊:语助词。时惟:是惟,即是为。后稷(jì记):相传为虞舜时的农官,始教民耕种。 (6)赡之伊何:如何使民富足呢?植:种植。 (7)舜、禹:远古时的君主。躬耕:亲自耕种。(史记?五帝本纪):“舜耕历山。”稼:播种五谷。墙(sè色):收获谷物。稼穑:播种和收获,泛指农业劳动。(论语?宪问):“禹稷躬稼,而有天下。” (8)周典:指《尚书》中的《周书》。八政始食:《周书?洪范》:“八政:一曰食,二曰货,三曰把,四曰司空,五曰司徒,六曰司寇,七曰宾,八曰师。”食列第一,故曰“始食”。 (9)熙熙:和乐的样子。《老子》:“众人熙熙,如享太牢,如登春台。”令德:美德。猗猗(yī衣):美盛的样子。《诗经?卫风?淇奥):“绿竹猗猗。”这里指茂盛的禾苗。原陆:指田地。田野。 (10)卉(huì会):草的总称。 穆:淳和,温和。《诗经?大雅?蒸民》:“吉甫作颂,穆如清风。”清穆:即“穆清”,喻清平之时。 (11)纷纷士女:众多男女。趋时:指赶农时。竞逐:你追我赶。 (12)宵兴:指天未亮即起身操作。宵:夜。野宿:宿于田野。以上四句写农人紧张的劳动情景。 (13)和:和风。泽:雨水。这两句说,时令节气容易过去,和风泽雨不会长久。意思是劝人抓紧农时。 (14)冀缺:春秋时晋国人。初,安贫躬耕,后为晋卿,理国政。携俪(lì丽):事见(左传?僖公三十三年》,是说冀缺在田里锄草,他的妻子给他送饭,夫妻相待如宾。俪:配偶。沮溺结耦(ǒu偶):《论语?微子》:“长沮、桀溺耦而耕。”长沮、桀溺,代指春秋时的两位隐士,他们结伴并耕。 (15)相(xiàng 向):视,观察。彼:他们,指冀缺、长沮、桀溺等人。贤达:旧指有才德、声望的人。勤:指勤于耕作。 (16)蚓(shěn 审):何况。兹:此,这些。众庶:一般百姓。曳(yè夜)裾(jū居)拱手:犹言“袖手”,把两手放进衣袖里,曳:拖,拉。据:衣袖。拱手:两手相合。这句形容人们懒惰、闲散的样子。 (17)此二句本《左传宣公十二年):“民生在勤,勤则不匮(huì愧)。”民生:人生。匮:缺乏,不足。 (18)奚冀:何所希望,指望什么。 (19)担。石:皆米谷的容量单位。 (20)传(chóu 仇)列:同伴,指那些勤于耕作的人。 (21)孔:孔子。耽(dān 担):沉溺,迷恋,喜好过度。樊须是鄙:即鄙视樊须。樊须,即樊迟,孔子的学生。《论语?子路)记载,有一次樊迟向孔子请教稼圃之事,待樊迟出,孔子便讥讽他:“小人哉,樊须也。”鄙视他胸无大志。 (22)董:董仲舒,汉代学者。田园不履(lǚ吕):《汉书?董仲舒传)说他专心读书,“三年不窥园”,有三年没到园中去。履:踩踏。 (23)超然:犹超脱,高超脱俗,超出于世事之外。高轨:崇高的道路,指行事与道德。 (24)敛(liǎn 脸)袄(rèn 任):犹敛袂,整一整衣袖,表示恭敬。
|
【说明】
|
原 |
译 |
注 |
|
|
|
其一(1)
孤云独无依(2)。
何时见余晖(3)?
众鸟相与飞(4)。
未夕复来归(5)。
岂不寒与饥(6)? 已矣何所悲(7)! |
万物各皆有倚靠, |
(1)这首诗以孤云、独鸟自况,象征着诗人孤独无依的处境和命运,表现出诗人守志不阿的高洁 |
|
|
|
其二(1)
拥褐曝前轩(2)。
枯条盈北园(3)。
窥灶不见烟(4)。
日昃不遑研(5)。
窃有温见言(6)。 赖古多此贤(7)。 |
寒冷凄凉已岁末, |
(1)这首诗与第一首都是这组诗的概括,前一首自叹孤独,世无知音;这一首自咏贫居之状,并 |
||
|
其三(1)
欣然方弹琴(2)。
清歌畅商音(3)。
贫士世相寻(4)。
黎羹常乏斟(5)。
苟得非所钦(6)。 乃不见吾心(7)。 |
荣曳老年绳作带, |
(1)这首诗歌咏古代贫士荣启期和原宪的安贫乐道,表现了诗人安于贫居、不慕富贵的高尚品 |
||
|
其四(1) |
安于贫贱守道者, |
(1)这首诗咏赞古代贫士黔娄,借以表现诗人安贫守道的节操。 |
||
|
其五(1)
邈然不可干(2)。
即日弃其官(3)。
采莒足朝飡(4)。
所惧非饥寒(5)。
道胜无戚颜(6)。 清节映西关(7)。 |
袁安贫困阻积雪, |
(1)这首诗咏赞贫士袁安与阮公,表彰清尚廉洁、安贫守道的节操。 |
||
|
其六(1)
绕宅生蒿蓬(2)。
赋诗颇能工(3)。
止有一刘龚(4)。
实由罕所同(5)。
所乐非穷通(6)。 聊得长相从(7)。 |
仲蔚喜欢独贫居,
姑且追随永相从。 |
(1)这首诗咏赞东汉隐士张仲蔚。诗人与张仲蔚的性情、爱好、志向大致相同,算是真正的知音, |
||
|
其七(1)
弹冠佐名州(2)。
清贫略难俦(3)。
泣涕向我流(4)。
固为儿女忧(5)。
腆赠竟莫酬(6)。 逸哉此前修(7)。 |
从前有个黄子廉, |
(1)这首诗咏赞古代贫土黄子廉,称扬其不为儿女之忧而改变固穷守节的志向,以示自勉。 |
||

加载中…